Роберт Шекли - Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шекли - Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Фермер с далекой планеты мечтает о любви — страстной и романтической, которая, по его мнению, возможна только на старушке Земле...

Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
There he emerged blinking into daylight, tightly clutching his handbag, for he had been warned about pickpockets, cutpurses, and other denizens of the city. Здесь он вышел на поверхность, мигая от яркого солнца и крепко стискивая ручку чемоданчика, так как его предупредили о карманниках и иных обитателях города. Breathless with wonder, he looked around. Затаив дыхание, он с удивлением осматривался. The first thing that struck him was the endless array of theaters, with attractions in two dimensions, three or four, depending upon your preference. Первое, что его поразило, это великое множество заведений с аттракционами в двух, трех, четырех измерениях, на вкус любых зрителей. And what attractions! И каких аттракционов! To the right of him a beetling marquee proclaimed: LUST ON VENUS! A DOCUMENTARY ACCOUNT OF SEX PRACTICES AMONG THE INHABITANTS OF THE GREEN HELL! SHOCKING! REVEALING! Справа от него надпись на огромном шатре возвещала: "ДОКУМЕНТАЛЬНЫЕ КАДРЫ О СЕКСУАЛЬНОЙ ПРАКТИКЕ ЖИТЕЛЕЙ ЗЕЛЕНОГО АДА! ПОТРЯСАЮЩИЕ РАЗОБЛАЧЕНИЯ!" He wanted to go in. Ему захотелось войти. But across the street was a war film. Но на другой стороне улицы показывали военный фильм. The billboard shouted, THE SUN BUSTERS! DEDICATED TO THE DAREDEVILS OF THE SPACE MARINES! Реклама кричала: "ПОПИРАТЕЛИ СОЛНЦ! ПОСВЯЩАЕТСЯ СОРВИГОЛОВАМ ИЗ КОСМИЧЕСКОГО ФЛОТА!" And further down was a picture called TARZAN BATTLES THE SATURNIAN GHOULS! А дальше манила картина: "ТАРЗАН СРАЖАЕТСЯ С ВАМПИРАМИ САТУРНА!" Tarzan, he recalled from his reading, was an ancient ethnic hero of Earth. Он вспомнил, что в книгах говорилось о Тарзане как о языческом герое Земли.
It was all wonderful, but there was so much more! He saw little open shops where one could buy food of all worlds, and especially such native Terran dishes as pizza, hot dogs, spaghetti, and knishes. And there were stores that sold surplus clothing from the Terran spacefleets, and other stores which sold nothing but beverages. Все это было удивительно, но впереди его ожидало еще столько необыкновенного!
Simon didn't know what to do first. Саймон не знал, с чего начать.
Then he heard a staccato burst of gunfire behind him, and whirled. Вдруг он услышал позади дробный грохот пулеметной очереди и резко обернулся.
It was only a shooting gallery, a long, narrow, brightly painted place with a waist-high counter. Это был всего-навсего тир, длинное, узкое, весело раскрашенное помещение с высокой стойкой.
The manager, a swarthy fat man with a mole on his chin sat on a high stool and smiled at Simon. Управляющий тиром, смуглый толстяк с ямочкой на подбородке, сидел на высоком табурете и улыбался Саймону:
"Try your luck?" - Попытайте счастья?
Simon walked over and saw that, instead of the usual targets, there were four scantily dressed women at the end of the gallery, seated upon bullet-scored chairs. Саймон вошел и увидел, что в противоположном конце тира на изрешеченных пулями табуретах сидели четыре весьма легко одетые женщины.
They had tiny bulls-eyes painted on their foreheads and above each breast. На лбу и на груди каждой из них было нарисовано по "яблочку".
"But do you fire real bullets?" Simon asked. - Разве вы стреляете настоящими пулями? -спросил Саймон.
"Of course!" the manager said. - Конечно, - сказал управляющий.
"There's a law against false advertising on Earth. - На Земле существует закон, запрещающий рекламировать товар, который фирма не может продать.
Real bullets and real gals! Настоящие пули и настоящие девчонки!
Step up and knock one off!" Становитесь и хлопните одну!
One of the women called out, "Come on, sport! Bet you miss me!" - Давай, дружище! Держу пари, что тебе в меня не попасть! - крикнула одна из женщин.
Another screamed, "He couldn't hit the broad side of a spaceship!" "Sure he can!" another shouted. - Ему не попасть даже в космолет! -подзадоривала другая. - Где ему!
"Come on, sport!" Давай, дружище!
Simon rubbed his forehead and tried not to act surprised. Саймон провел рукой по лбу и попытался вести себя так, словно в том, что он увидел, не было ничего удивительного.
After all, this was Earth, where anything was allowed as long as it was commercially feasible. В конце концов это Земля, где все дозволено, когда того требуют интересы коммерции.
He asked, "Are there galleries where you shoot men, too?" - А есть тиры, где стреляют в мужчин? - спросил он.
"Of course," the manager said. - Конечно, - ответил управляющий.
"But you ain't no pervert, are you?" - Но вы не охотник до мужчин, не правда ли?
"Certainly not!" - Конечно, нет!
"You an outworlder?" - Вы инопланетец?
"Yes. - Да.
How did you know?" А как вы узнали?
"The suit. - По костюму.
Always tell by the suit." Я всегда узнаю по костюму.
The fat man closed his eyes and chanted, "Step up, step up and kill a woman! - Толстяк закрыл глаза и заговорил нараспев: -Встаньте, встаньте сюда, убейте женщину!
Get rid of a load of repressions! Не сдерживайте своих импульсов!
Squeeze the trigger and feel the old anger ooze out of you! Нажмите на спусковой крючок, и вы почувствуете, как застарелый гнев улетучивается!
Better than a massage! Это лучше массажа!
Better than getting drunk! Лучше, чем напиться допьяна!
Step up, step up and kill a woman!" Становитесь, становитесь и убейте женщину!
Simon asked one of the girls, "Do you stay dead when they kill you?" - А вы так и остаетесь мертвой, когда вас убивают? - спросил Саймон одну из девушек.
"Don't be stupid," the girl said. - Не говорите глупостей, - сказала девушка.
"But the shock-" - Но...
She shrugged her shoulders. "I could do worse." - Бывает и хуже, - добавила девушка, пожав плечами.
Simon was about to ask how she could do worse, when the manager leaned over the counter, speaking confidentially. Саймон было спросил, что же бывает хуже, но управляющий перегнулся к нему через стойку и сказал доверительно:
"Look, buddy. - Слушай, парень.
Look what I got here." Погляди, что у меня есть.
Simon glanced over the counter and saw a compact submachine gun. Саймон заглянул за стойку и увидел небольшой автомат.
"For a ridiculously low price," the manager said, - До смешного дешево, - сказал управляющий.
"I'll let you use the tommy. - Я тебе дам пострелять из автомата.
You can spray the whole place, shoot down the fixtures, rip up the walls. Стреляй, куда хочешь, разнеси вдребезги все оборудование, изрешети стены.
This drives a .45 slug, buddy, and it kicks like a mule. Сорок пятый калибр, вот такая дыра от каждой пули.
You really know you're firing when you fire the tommy." Уж когда стреляешь из автомата, то действительно чувствуешь, что стрельба идет по-настоящему.
"I am not interested," Simon said sternly. - Неинтересно, - твердо сказал Саймон.
"I've got a grenade or two," the manager said. - Могу предложить гранату, даже две.
"Fragmentation, of course. Осколочные, конечно.
You could really-" Если ты действительно хочешь.
"No!" - Нет!
"For a price," the manager said, "you can shoot me, too, if that's how your tastes run, although I wouldn't have guessed it. What do you say?" - За хорошую цену, - сказал управляющий, - ты можешь застрелить меня, если уж у тебя такой вкус, хотя, я думаю, тебя не это интересует.
"No! - Нет!
Never! Никогда!
This is horrible!" Это ужасно!
The manager looked at him blankly. Управляющий посмотрел ему прямо в глаза:
"Not in the mood now? - Не в настроении сейчас?
Okay. Ладно.
I'm open twenty-four hours a day. Мое заведение открыто круглые сутки.
See you later, sport." Увидимся позже, парень.
"Never!" Simon said, walking away. - Никогда! - сказал Саймон, выходя из тира.
"Be expecting you, lover!" one of the women called after him. - Мы ждем тебя, милый! - крикнула вслед ему одна из женщин.
Simon went to a refreshment stand and ordered a small glass of cola-cola. Саймон подошел к стойке с напитками и заказал стаканчик кока-колы.
He found that his hands were shaking. Он увидел, что руки его дрожат.
With an effort he steadied them, and sipped his drink. Усилием воли заставив себя успокоиться, он стал потягивать напиток.
He reminded himself that he must not judge Earth by his own standards. Саймон напомнил себе, что не следует судить о Земле по нормам поведения на собственной планете.
If people on Earth enjoyed killing people, and the victims didn't mind being killed, why should anyone object? Если людям на Земле нравится убивать и жертвы не возражают, то к чему протестовать?
Or should they? Или надо?
He was pondering this when a voice at his elbow said, "Hey, bub." - Привет, малый! - донесся сбоку голос, который вывел его из задумчивости.
Simon turned and saw a wizened, furtive-faced little man in an oversize raincoat standing beside him. Саймон обернулся и увидел коротышку с серьезным и многозначительным выражением лица, который стоял рядом, утопая в большом, не по росту плаще.
"Out-of-towner?" the little man asked. - Нездешний? - спросил коротышка.
"I am," Simon said. - Да, - ответил Саймон.
"How did you know?" - А как вы узнали?
"The shoes. - По ботинкам.
I always look at the shoes. Я всегда узнаю по ботинкам.
How do you like our little planet?" Как тебе нравится наша планетка?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Паломничество на Землю - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x