Роберт Шекли - Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Шекли - Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Шекли - Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Шекли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Под командованием Пида-пилота отряд инопланетян-хамелеонов с планеты Глом прибывает на Землю с целью подготовки плацдарма для последующего вторжения их расы на планету. Странно, но все их предыдущие попытки провалились, и предыдущие двадцать разведывательных отрядов пропали без вести…

Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Шекли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Robert Sheckley Роберт Шекли
SHAPE Экспедиция с Глома
Pid the pilot slowed the ship almost to a standstill. Пид-Пилот уменьшил скорость корабля почти до нуля.
He peered anxiously at the green planet below. С волнением всматривался в зеленую планету.
Even without instruments, there was no mistaking it. Third from its sun, it was the only planet in this system capable of sustaining life. Не оставалось сомнений: во всей системе эта планета, третья от Солнца, была единственной, где возможна жизнь.
Peacefully it swam through its gauze of clouds. Планета мирно проплывала в дымке облаков.
It looked very innocent. Она казалась совсем безобидной.
And yet, something on this planet had claimed the lives of every expedition the Glom had sent. И все же было в ней нечто такое, что заставляло тревожиться участников экспедиции.
Pid hesitated a moment, before starting irrevocably down. Прежде чем бесповоротно устремиться вниз, Пид на мгновение заколебался.
He and his two crewmen were as ready now as they would ever be. Сейчас он и двое его подчиненных готовы.
Their compact Displacers were stored in body pouches, inactive but ready. Компактные Сместители хранятся в сумках их тел, бездействующие, но тоже готовые.
Pid wanted to say something to his crew, but wasn't sure how to put it Пиду захотелось что-нибудь сказать экипажу, но он не знал, как построить свою речь.
The crew waited. Экипаж ждал.
Ilg the Radioman had sent the final message to the Glom planet. Ильг-Радист уже отправил последнее сообщение на планету Глом.
Ger the Detector read sixteen dials at once, and reported, Джер- Индикатор следил за циферблатами шестнадцати приборов. Он доложил:
"No sign of alien activity." "Признаки враждебной деятельности отсутствуют".
His body surfaces flowed carelessly. Поверхность его тела беспрерывно струилась.
Pid noticed the flow, and knew what he had to say. Пид отметил про себя эту текучесть. Теперь он знал, о чем говорить.
Ever since they had left Glom, shape-discipline had been disgustingly lax. С той поры как они покинули Глом, Дисциплина Формы непростительно расшаталась.
The Invasion Chief had warned him; but still, he had to do something about it. It was his duty, since lower castes such as Radiomen and Detectors were notoriously prone to Shapelessness. Командующий Вторжением предупреждал его, что низшие касты, к которым относятся Радисты и Индикаторы, приобрели дурную славу своей наклонностью к Бесформию.
"A lot of hopes are resting on this expedition," he began slowly. - На нашу экспедицию возлагаются великие надежды, - начал Пид.
"We're a long way from home now." - Мы далеки от родины.
Ger the Detector nodded. Ilg the Radioman flowed out of his prescribed shape and molded himself comfortably to a wall. Джер-Индикатор кивнул, Ильг-Радист вытек из предписанной ему формы и комфортабельно распластался на стене.
"However," Pid said sternly, "distance is no excuse for promiscuous shapelessness." - Однако же, - сурово сказал Пид, - расстояние не служит оправданием безнравственному Бесформию.
Ilg flowed hastily back into proper Radioman's shape. Ильг поспешно влился в форму, подобающую Радисту.
"Exotic shapes will undoubtedly be called for," Pid went on. - Несомненно, нам придется прибегать к экзотическим формам, - продолжал Пид.
"And for that we have a special dispensation. - На этот случай нам дано особое разрешение.
But remember-any shape not assumed strictly in the line of duty is a device of The Shapeless One!" Но помните: всякая форма, принятая вне связи со служебной необходимостью, есть ухищрение Князя Бесформенного!
Ger's body surfaces abruptly stopped flowing. Джер тотчас прекратил текучую игру своего тела.
"That's all," Pid said, and flowed into his controls. - У меня все, - закончил Пид и заструился к пульту.
The ship started down, so smoothly coordinated that Pid felt a glow of pride. Корабль пошел на посадку так плавно, экипаж действовал настолько слаженно, что Пид ощутил прилив гордости.
They were good workers, he decided. "Хорошие работники, - решил он.
He just couldn't expect them to be as shape-conscious as a high-caste Pilot. - Нельзя же, в самом деле, надеяться, что их формовое сознание окажется столь же развитым, как у Пилота, принадлежащего к одной из высших каст".
Even the Invasion Chief had told him that. То же самое говорил ему Командующий Вторжением.
"Pid," the Invasion Chief had said at their last interview, "we need this planet desperately." - Пид, - сказал Командующий Вторжением во время последней беседы, - эта планета нужна нам позарез.
"Yes sir," Pid had said, standing at full attention, never quivering from Optimum Pilot's Shape. - Да, повелитель, - ответил Пид; он стоял, вытянувшись в струнку, ни малейшим движением- не отклоняясь от Парадной формы Пилота.
"One of you," the Chief said heavily, "must get through and set up a Displacer near an atomic power source. - Один из вас, - с усилием проговорил Командующий, должен проникнуть туда и установить Сместитель вблизи источника атомной энергии.
The army will be standing by at this end, ready to step through." На нашем конце будет сосредоточена армия, готовая к операции.
"We'll do it, Sir," Pid said. - Мы справимся, повелитель, - ответил Пид.
"This expedition has to succeed," the Chief said, and his features blurred momentarily from sheer fatigue. - Экспедиция непременно должна достигнуть цели, - сказал Командующий, и облик его на мгновение расплылся от неимоверной усталости.
"In strictest confidence, there's considerable unrest on Glom. - Доверяю вам сведения высшей секретности: на Гломе сильные смуты.
The miner caste is on strike, for instance. Бастует каста горняков.
They want a new digging shape. Она требует новой формы для земляных работ.
Say the old one is inefficient." Утверждает, будто старая неудобна.
Pid looked properly indignant. Пид выразил должное негодование:
The Mining Shape had been set down by the ancients fifty thousand years ago, together with the rest of the basic shapes. "Г орняцкая форма установлена пращурами пятьдесят тысяч лет назад, так же, как и остальные формы.
And now these upstarts wanted to change it! А теперь эти выскочки хотят изменить ее!"
"That's not all," the Chief told him. - Это не все, - поведал ему Командующий.
"We've uncovered a new Cult of Shapelessness. - Мы обнаружили еще один культ Бесформия.
Picked up almost eight thousand Glom, and I don't know how many more we missed." Взяли почти восемь тысяч гломов, но неизвестно, сколько их еще гуляет на свободе.
Pid knew that Shapelessness was a lure of The Shapeless One, the greatest evil that the Glom mind conceived of. Пид знал, что Бесформие - это соблазн самого зловещего дьявола, какого только может представить себе разум жителей Глома.
But how, he wondered, did Glom fall for His lures? "Но как случается, - недоумевал он, - что гломы поддаются его искушению?"
The Chief guessed his question. "Pid," he said, "I suppose it's difficult for you to understand. Do you enjoy Piloting?" - Пид, - спросил Командующий, - ответь мне, нравится ли тебе Пилотировать?
"Yes sir," Pid said simply. Enjoy Piloting! - Да, повелитель, - ответил Пид просто. (Нравится ли Пилотировать?
It was his entire life! Да в этом вся его жизнь!
Without a ship, he was nothing. Без корабля он ничто).
"Not all Glom feel that way," the Chief said. "I don't understand it either. - Не все гломы могут сказать то же самое, -продолжал Командующий.
All my ancestors have been Invasion Chiefs, back to the beginning of time. - Мои предки были Командующими.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Шекли читать все книги автора по порядку

Роберт Шекли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Экспедиция с Глома - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Шекли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x