Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Азимов Айзек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Азимов Айзек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"A zoo?" - В зоопарк?!
Seldon looked at Dors. - Селдон и Дорс переглянулись.
"What kind of zoo can they have on Trantor? - Какой же зоопарк может быть на Транторе, Дор с?
Cats and dogs?" Кошки, собаки!
"There are some aboriginal animals," said Dors, "and I imagine they import some aboriginals from other worlds and there are also the shared animals that all the worlds have-other worlds having more than Trantor, of course. - У них, наверняка, есть редкие животные,-сказала Дорс,- с других планет, конечно.
As a matter of fact, Wye has a famous zoo, probably the best on the planet after the Imperial Zoo itself." Надо признать, что на Вие замечательный зоопарк, пожалуй, самый богатый после Императорского.
Raych said, "She's a nice old lady." - Она - хорошая старуха, правда?!- похвалил мадам Райч.
"Not that old," said Dors, "but she's certainly feeding us well." - Не такая уж она и старуха,- поправила его Дорс.-Однако, она прекрасно обходится с нами.
"There's that," admitted Seldon. - Что верно, то верно! - согласился Селдон.
When breakfast was over, Raych left to go exploring. После завтрака Райч отправился на разведку.
Once they had retired to Dors's room, Seldon said with marked discontent, Заперевшись в комнате Дорс, Селдон посетовал:
"I don't know how long we'll be left to ourselves. - Не знаю, сколько у нас времени - побыть вдвоем?..
She's obviously plotted ways of preoccupying our time." Такое впечатление, что эта женщина расписала все по часам!
Dors said, Дорс охотно согласилась:
"Actually, we have little to complain of at the moment. - Действительно, ты прав!
We're much more comfortable here than we were either in Mycogen or Dahl." Но, согласись, здесь у нас превосходные условия. Такого еще нигде не было!
Seldon said, "Dors, you're not being won over by that woman, are you?" - Дорс, мне кажется - эта женщина не вызывает у тебя симпатии. Я прав?
"Me? - Симпатии?!
By Rashelle? Рашель?
Of course not. Разумеется, нет.
How can you possibly think so?" Как ты мог подумать такое?
"Well, you're comfortable. - Но ведь тебе удобно здесь.
You're well-fed. Тебя хорошо кормят.
It would be natural to relax and accept what fortune brings." Мне кажется, можно немного расслабиться...
"Yes, very natural. - Может быть ты и прав...
And why not do that?" Давай!
"Look, you were telling me last night about what's going to happen if she wins out. - Помнишь, прошлой ночью, ты говорила мне -что может произойти, если она победит?
I may not be much of a historian myself, but I am willing to take your word for it and, actually, it makes sense-even to a nonhistorian. Конечно, я не претендую на глубокий исторический анализ, но мне важно знать твое мнение.
The Empire will shatter and its shards will be fighting each other for... for... indefinitely. Империя распадется на части, каждая из которых будет стремиться к... господству.
She must be stopped." Ее нужно остановить!
"I agree," said Dors. - Я согласна с тобой.
"She must be. Остановить необходимо.
What I fail to see is how we can manage to do that little thing right at this moment." She looked at Seldon narrowly. "Hari, you didn't sleep last night, did you?" Но я не вижу, как?- Дорс взволновано посмотрела ему в глаза.- Хари, ты спал прошлой ночью?
"Did you?" It was apparent he had not. - А ты?- его ответ можно было понять однозначно- он не спал.
Dors stared at him, a troubled look clouding her face. Дорс пытливо разглядывала Селдона. В ее глазах была тревога.
"Have you lain awake thinking of Galactic destruction because of what I said?" - Ты задумался над разрушением Галактики из-за моих рассуждений?
"That and some other things. - И поэтому тоже...
Is it possible to reach Chetter Hummin?" This last was said in a whisper. Необходимо связаться с Четтером Хьюмме ном, последнюю фразу Селдон прошептал.
Dors said, Дорс прошептала в ответ:
"I tried to reach him when we first had to flee arrest in Dahl. - Я пыталась связаться с ним перед попыткой ареста на Дахле.
He didn't come. Он не пришел.
I'm sure he received the message, but he didn't come. Причем, я уверена, что сообщение было получено им, но он, тем не менее, не пришел.
It may be that, for any of a number of reasons, he just couldn't come to us, but when he can he will." Может быть просто не смог... Ведь прежде он всегда появлялся!
"Do you suppose something has happened to him?" - Ты допускаешь... с ним что-то случилось?!
"No," said Dors patiently. "I don't think so." - Нет, я так не думаю...
"How can you know?" - Как ты можешь знать?
"The word would somehow get to me. I'm sure of it. And the word hasn't gotten to me." - Он наверняка послал ответ, но тот не дошел до меня...
Seldon frowned and said, Селдон помрачнел.
"I'm not as confident as you are about all this. - Я осведомлен хуже тебя.
In fact, I'm not confident at all. Можно сказать, совсем ничего не знаю.
Even if Hummin came, what can he do in this case? Даже если бы Хьюммен явился, что можно сделать в подобной ситуации?
He can't fight all of Wye. Он же не может вступить в поединок со всем Сектором.
If they have, as Rashelle claims, the best-organized army on Trantor, what will he be able to do against it?" Если, как утверждает Рашель, у них самая сильная армия, что можно предпринять?
"There's no point in discussing that. - Что толку обсуждать эти вопросы...
Do you suppose you can convince Rashelle-bang it into her head somehow-that you don't have psychohistory?" Скажи мне, ты сможешь уговорить, убедить Рашель в том, что психоистория не создана?
"I'm sure she's aware that I don't have it and that I'm not going to get it for many years-if at all. - Мне кажется, она уже поверила... белее того, она поняла, что на это уйдут годы.
But she'll say I have psychohistory and if she does that skillfully enough, people will believe her and eventually they will act on what she says my predictions and pronouncements are-even if I don't say a word." Пойми одно - она может объявить всем, что психоистория уже существует. Она очень умная женщина... Народ поверит ей и, рано или поздно, пойдет за ней... Даже если я не произнесу ни слова!
"Surely, that will take time. - На это уйдет время.
She won't build you up overnight. Or in a week. За день или за неделю с этим не справиться, даже ей!
To do it properly, it might take her a year." На осуществление этого плана уйдет не меньше года.
Seldon was pacing the length of the room, turning sharply on his heel and striding back. Селдон мерил шагами комнату. Доходил до стены, круто разворачивался и возвращался.
"That might be so, but I don't know. - Ты, наверное, права... не знаю...
There would be pressure on her to do things quickly. На нее будут давить. Это может ускорить дело.
She doesn't strike me as the kind of woman who has cultivated the habit of patience. Она не производит впечатление женщины, способной выжидать!
And her old father, Mannix IV, would be even more impatient. А ее старик-отец, Мэнних IV, скорее всего, еще более нетерпелив.
He must feel the nearness of death and if he's worked for this all his life, he would much prefer to see it done a week before his death rather than a week after. Он чувствует приближение смерти и, посвятив всю свою жизнь этой идее, он, а это совершенно ясно, торопится увидеть конечный результат!
Besides-" Here he paused and looked around the empty room. Кроме того...на этих словах Селдон примолк и тревожно оглядел комнату.
"Besides what?" - Кроме того - что?
"Well, we must have our freedom. - Нам необходимо вырваться из плена!
You see, I've solved the psychohistory problem." Видишь ли, я решил загадку психоистории... -Селдон перешел на шепот.
Dors's eyes widened. Дорс чуть не вскрикнула.
"You have it! - Ты решил?!
You've worked it out." Тебе удалось?!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Азимов Айзек читать все книги автора по порядку

Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст, автор: Азимов Айзек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x