Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
What happened exactly, Miss Blacklog? Что произошло, мисс Блеклок?
Tell me in your own words as nearly as you can remember." Расскажите, пожалуйста, только поточней и поподробней.
Miss Blacklog reflected a moment. Мисс Блеклок немного подумала.
"The clock struck," she said. - Пробили часы.
"The one on the mantelpiece. Те, что на камине.
I remember saying that if anything were going to happen it would have to happen soon. Помню, я сказала, что если чему-то суждено случиться, то оно вот-вот случится.
And then the clock struck. И тут начали бить часы.
We all listened to it without saying anything. Мы все молча слушали.
It chimes, you know. It chimed the two quarters and then, quite suddenly, the lights went out." Они успели отбить две четверти, и вдруг совершенно неожиданно погас свет.
"What lights were on?" - Что именно погасло?
"The wall brackets in here and the further room. - Бра, здесь и в той комнате.
The standard lamp and the two small reading lamps weren't on." Большая люстра и ночники не были включены.
"Was there a flash first, or a noise when the lights went out?" - А перед тем как они погасли, была какая-нибудь вспышка или шум?
"I don't think so." - Вроде нет.
"I'm sure there was a flash," said Dora Bunner. - Была, была вспышка, - сказала Дора Баннер.
"And a crackling noise. - И треск.
Dangerous!" Просто ужас!
"And then, Miss Blacklog?" - Ну, а потом, мисс Блеклок?
"The door opened" - Распахнулась дверь...
"Which door? - Какая?
There are two in the room." Их две.
"Oh, this door in here. - Эта.
The one in the other room doesn't open. Та, другая, не открывается.
It's a dummy. Она ложная.
The door opened and there he was - a masked man with a revolver. Открылась дверь, и вошел он, человек в маске. В руках у него был пистолет.
It just seemed too fantastic for words, but of course at the time I just thought it was a silly joke. Зрелище было совершенно невероятное, но, конечно, в ту минуту я подумала, что это просто глупая шутка.
He said something - I forget what" Он что-то сказал.., не помню...
"Hands up or I shoot!" supplied Miss Bunner, dramatically. - Руки вверх! Стрелять буду, - театрально выкрикнула мисс Баннер.
"Something like that," said Miss Blacklog, rather doubtfully. - Что-то в этом духе, - неуверенно кивнула мисс Блеклок.
"And you all put your hands up?" - И все подняли руки?
"Oh, yes," said Miss Bunner. - О да, - сказала мисс Баннер.
"We all did. - Все.
I mean, it was part of it." Ведь мы думали, это игра.
"I didn't," said Miss Blacklog, crisply. - Я лично не подняла, - сказала мисс Блеклок.
"It seemed so utterly silly. - Все выглядело так глупо, вопиюще глупо.
And I was annoyed by the whole thing." Меня это раздражало.
"And then?" - Ну, а потом?
"The flashlight was right in my eyes. - Свет ударил мне прямо в глаза.
It dazzled me. Он меня ослепил.
And then, quite incredibly, I heard a bullet whizz past me and hit the wall by my head. А затем.., я не поверила своим ушам. Пуля просвистела у меня над головой и ударилась в стену.
Somebody shrieked and then I felt a burning pain in my ear and heard the second report." Кто-то взвизгнул, и я ощутила жгучую боль в ухе и услышала второй выстрел.
"It was terrifying," put in Miss Bunner. - Это было чудовищно! - вставила мисс Баннер.
"And what happened next, Miss Blacklog?" - Ну, а потом что случилось, мисс Блеклок?
"It's difficult to say - I was so staggered by the pain and the surprise. - Трудно сказать... От боли и от потрясения у меня голова пошла кругом.
The - the figure turned away and seemed to stumble and then there was another shot and his torch went out and everybody began pushing and calling out. Он.., он повернулся.., похоже, споткнулся, а затем прогремел третий выстрел. Фонарь упал, и начались толчея и гвалт.
All banging into each other." Впотьмах все натыкались друг на друга.
"Where were you standing, Miss Blacklog?" - А где вы стояли, мисс Блеклок?
"She was over by the table. She'd got that vase of violets in her hand," said Miss Bunner breathlessly. - Она стояла возле столика и держала вазочку с фиалками, - опять вылезла вперед мисс Баннер.
"I was over here," Miss Blacklog went over to the small table by the archway. - Я была здесь. - Мисс Блеклок подошла к маленькому столику возле прохода под аркой.
"Actually it was the cigarette-box I'd got in my hand." - Но на самом деле в тот момент я держала сигаретницу.
Inspector Craddock examined the wall behind her. Инспектор Креддок осмотрел стену за ее спиной.
The two bullet holes showed plainly. На ней ясно виднелись две дырки от пуль.
The bullets themselves had been extracted and had been sent for comparison with the revolver. Сами пули уже изъяли и отправили на экспертизу, чтобы сравнить с пистолетом.
He said quietly: "You had a very near escape, Miss Blacklog." - Вы чудом избежали смерти, мисс Блеклок, -хладнокровно заметил Креддок.
"He did shoot at her," said Miss Bunner. - Он стрелял в нее! - воскликнула мисс Баннер.
"Deliberately at her! - Именно в нее!
I saw him. Я его видела.
He turned the flash round on everybody until he found her and then he held it right at her and just fired at her. Он наводил фонарь на всех подряд, пока не нашел ее, а потом прицелился и выстрелил.
He meant to kill you, Letty." Он хотел тебя убить, Летти.
"Dora dear, you've just got that into your head from mulling the whole thing over and over." - Дора, милая, ты просто вбила это себе в голову.
"He shot at you," repeated Dora stubbornly. - Он стрелял в тебя, - упрямо повторила Дора.
"He meant to shoot you and when he'd missed, he shot himself. - Он хотел тебя застрелить, а когда промахнулся, то покончил с собой.
I'm certain that's the way it was!" Именно так все и было, я уверена.
"I don't think he meant to shoot himself for a minute," said Miss Blacklog. - А по-моему, ни о каком самоубийстве он и не помышлял, - возразила мисс Блеклок.
"He wasn't the kind of man who shoots himself." - Не из той он породы.
"You tell me, Miss Blacklog, that until the revolver was fired you thought the whole business was a joke?" - Значит, мисс Блеклок, вы до самого последнего момента, вплоть до выстрелов, считали происходящее шуткой?
"Naturally. What else could I think it was?" - Разумеется, а что еще я могла думать?
"Who do you think was the author of this joke?" - И кто, по вашему мнению, выступал в роли шутника?
"You thought Patrick had done it at first," Dora Bunner reminded her. - Сначала ты подумала на Патрика, - напомнила ей Дора Баннер.
"Patrick?" asked the Inspector sharply. - На Патрика? - резко переспросил инспектор.
"My young cousin, Patrick Simmons," Miss Blacklog continued sharply, annoyed with her friend. - Да, это мой племянник, - так же резко ответила мисс Блеклок и продолжала, раздосадованная поведением подруги:
"It did occur to me when I saw this advertisement that it might be some attempt at humour on his part, but he denied it absolutely." - Когда я увидела объявление, мне пришло в голову, что Патрик попытался так сострить, но он категорически все отрицал.
"And then you were worried, Letty," said Miss Bunner. - И ты заволновалась, Летти, - сказала мисс Баннер.
"You were worried, although you pretended not to be. - Ты волновалась, хотя и притворялась спокойной.
And you were quite right to be worried. И правильно делала, что волновалась.
It said a murder is announced - and it was announced - your murder! В газете говорилось: "Объявлено убийство", и действительно было объявлено убийство, твое убийство.
And if the man hadn't missed, you would have been murdered. Если бы он не промахнулся, тебя бы уже не было в живых.
And then where should we all be?" И что бы тогда с нами было?
Dora Bunner was trembling as she spoke. Дора Баннер вся дрожала, произнося эти слова.
Her face was puckered up and she looked as though she were going to cry. Miss Blacklog patted her on the shoulder. Лицо ее сморщилось; казалось, она вот-вот заплачет.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты], автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x