Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] краткое содержание

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Though I meant to ask you, why did they adjourn the inquest?" - Я как раз хотела спросить: почему они не закрыли дело?
"Police aren't satisfied," said her husband. - Полиция не удовлетворена, - объяснил ее муж.
"That's what that means." - Вот почему.
"But aren't satisfied of what?" - А чего им не хватает?
Colonel Easterbrook shook his head - with the air of a man who could say a good deal more if he chose. Полковник Истербрук покачал головой, давая понять, что он мог бы поведать куда больше, если б счел необходимым.
Edmund, who disliked the Colonel, said, Эдмунд Светтенхэм, недолюбливавший полковника, сказал:
"The truth of it is, we're all under suspicion." - По правде говоря, мы тут все под подозрением.
"But suspicion of what?" repeated Mrs. Easterbrook. - Под подозрением? - переспросила миссис Истербрук.
"Never mind, kitten," said her husband. - Не бери в голову, котеночек, - проворковал ее муж.
"Loitering with intent," said Edmund. "The intent being to commit murder upon the first opportunity." - Нас подозревают в том, что мы тут шляемся намеренно, - продолжал Эдмунд, - чтобы при первой же возможности совершить убийство.
"Oh, don't, please don't, Mr. Swettenham." Dora Bunner began to cry. - Пожалуйста, не надо, мистер Светтенхэм! -вскричала Дора Баннер, заливаясь слезами.
"I'm sure nobody here could possibly want to kill dear, dear Letty." - Я уверена, что никто из нас не смог бы убить нашу дорогую, драгоценную Летти!
There was a moment of horrible embarrassment. На мгновение все стушевались.
Edmund turned scarlet, murmured, Эдмунд побагровел и пробормотал:
"Just a joke." - Я пошутил.
Phillipa suggested in a high clear voice that they might listen to the six o'clock news and the suggestion was received with enthusiastic assent. Тут Филлипа предложила послушать последние известия, и все горячо ее поддержали.
Patrick murmured to Julia: Патрик прошептал Джулии:
"We need Mrs. Harmon here. - Сюда бы еще миссис Хармон.
She'd be sure to say in that high clear voice of hers, Уж она бы наверняка спросила своим звонким голоском:
'But I suppose somebody is still waiting for a good chance to murder you, Miss Blacklog?'" "Но ведь, наверно, кто-то ждет случая убить вас, мисс Блеклок?"
"I'm glad she and that old Miss Marple couldn't come," said Julia. - Я рада, что она и эта ее старуха Марпл не пришли, - сказала Джулия.
"That old woman is the prying kind. - Старая грымза везде сует свой нос.
And a mind like a sink, I should think. И, по-моему, любит покопаться в грязном белье.
Real Victorian type." Типичный образчик викторианской эпохи.
Listening to the news led easily into a pleasant discussion on the horrors of atomic warfare. Последние новости спровоцировали всех на чинное обсуждение ужасов атомной войны.
Colonel Easterbrook said that the real menace to civilization was undoubtedly Russia, and Edmund said that he had several charming Russian friends -which announcement was coldly received. Полковник Истербрук сказал, что, несомненно, Россия - главная угроза мировой цивилизации, а Эдмунд возразил: дескать, у него есть несколько совершенно очаровательных русских друзей, однако его заявление было принято весьма прохладно.
The party broke up with renewed thanks to the hostess. Затем все снова рассыпались в благодарностях хозяйке.
"Enjoy yourself, Bunny?" asked Miss Blacklog, as the last guest was sped. - Ты повеселилась, Банни? - спросила мисс Блеклок, когда ушел последний гость.
"Oh, I did. - О да.
But I've got a terrible headache. Но у меня страшно болит голова.
It's the excitement, I think." Наверно, от нервного возбуждения.
"It's the cake," said Patrick. - Это от торта, - сказал Патрик.
"I feel a bit liverish myself. - Меня тоже мутит.
And you've been nibbling chocolates all the morning." А вы еще целое утро прикладывались к шоколадным конфетам.
"I'll go and lie down, I think," said Miss Bunner. "I'll take a couple of aspirins and try and have a nice sleep." - Пожалуй, пойду лягу, - сказала мисс Баннер, -приму сразу две таблетки аспирина и попытаюсь заснуть.
"That would be a very good plan," said Miss Blacklog. - Хорошая мысль, - одобрительно кивнула мисс Блеклок.
Miss Bunner departed upstairs. Мисс Баннер отправилась наверх.
"Shall I shut up the ducks for you, Aunt Letty?" - Мне пойти закрыть уток, тетя Летти?
Miss Blacklog looked at Patrick severely. Мисс Блеклок строго взглянула на Патрика.
"If you'll be sure to latch that door properly." - Если дашь честное слово, что хорошенько запрешь дверь.
"I will. I swear I will." - Клянусь!
"Have a glass of sherry, Aunt Letty," said Julia. - Выпейте хересу, тетя Летти, - предложила Джулия.
"As my old nurse used to say, - Как говаривала моя нянюшка:
' It will settle your stomach.' "Это утихомирит ваш желудок".
A revolting phrase - but curiously apposite at this moment." Жуткое выражение, но оно идеально соответствует моменту.
"Well, I dare say it might be a good thing. - Думаю, ты права.
The truth is one isn't used to rich things. Oh, Bunny, how you made me jump. Откровенно говоря, я просто не привыкла к такой жирной пище... О Банни, как ты меня напугала!
What is it?" В чем дело?
"I can't find my aspirin," said Miss Bunner disconsolately. - Не могу найти аспирин, - с обреченным видом сказала Банни.
"Well, take some of mine, dear, they're by my bed." - Возьми мой, дорогая. У меня в спальне, около кровати.
"There's a bottle on my dressing-table," said Phillipa. - И у меня на трюмо стоит флакончик, - сказала Филлипа.
"Thank you - thank you very much. - Спасибо.., большое спасибо.
If I can't find mine - but I know I've got it somewhere. Возьму, если не найду свой. Но он должен быть где-то здесь, я точно знаю.
A new bottle. Новый пузырек.
Now where could I have put it?" Куда я его положила?
"There's heaps in the bathroom," said Julia impatiently. - Да их в ванной полно! - нетерпеливо воскликнула Джулия.
"This house is chock full of aspirin." - Этот дом просто ломится от аспирина.
"It vexes me to be so careless and mislay things," replied Miss Bunner, retreating up the stairs again. - Меня раздражает моя рассеянность, я все теряю,- пожаловалась мисс Баннер, поднимаясь обратно по лестнице.
"Poor old Bunny," said Julia, holding up her glass. - Бедная старушка Банни, - сказала Джулия, взяв бокал.
"Do you think we ought to have given her some sherry?" - Как вы считаете, стоит дать ей чуточку хересу?
"Better not, I think," said Miss Blacklog. - Нет, - покачала головой мисс Блеклок.
"She had a lot of excitement today, and it isn't really good for her. - Она сегодня и без того перевозбуждена, толку все равно не будет.
I'm afraid she'll be the worse for it tomorrow. Still, I really do think she has enjoyed herself!" А назавтра ей будет худо... Но мне кажется, она от души повеселилась.
"She's loved it," said Phillipa. - Да, она была в восторге, - кивнула Филлипа.
"Let's give Mitzi a glass of sherry," suggested Julia. - Ну, тогда давайте угостим хересом Мици, -предложила Джулия.
"Hi, Pat," she called as she heard him entering the side door, "fetch Mitzi." - Эй, Патрик! - позвала она, услышав, что тот вошел через черный ход. - Пригласи сюда Мици.
So Mitzi was brought in and Julia poured her out a glass of sherry. Мици привели, и Джулия налила ей хересу.
"Here's to the best cook in the world," said Patrick. - За лучшую кухарку в мире, - сказал Патрик, поднимая бокал.
Mitzi was gratified - but felt nevertheless that a protest was due. Мици была польщена, но решила, что следует возразить:
"That is not so. - Абсолютно нет.
I am not really a cook. Я не повар.
In my country I do intellectual work." На родина я занималась умственный труд.
"Then you're wasted," said Patrick. - Ты даром теряла время, - заявил Патрик.
"What's intellectual work compared to a chef d'oeuvre like Delicious Death?" - Какой умственный труд сравнится с таким шедевром, как "Дивная смерть"?
"Oo - I say to you I do not like -" - О-о! Я говорила.., мне не нравится...
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты] отзывы


Отзывы читателей о книге Объявлено убийство [английский и русский параллельные тексты], автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x