Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Классический детектив. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Агата Кристи - Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие «Кошки среди голубей» происходит в частной школе для девочек. Пуаро, дабы раскрыть преступление, придется разбираться в сложных взаимоотношениях школьных учителей.

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Агата Кристи
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
No, he couldn't involve the Embassy. Нет, ему нельзя втягивать в это посольство.
The Embassy would almost certainly refuse to be involved. Оно почти наверняка окажется втянутым в заговор.
What he needed was some person, some perfectly ordinary person who was leaving the country in some perfectly ordinary way. Ему нужен был какой-нибудь человек, совершенно обычный человек, который уезжает из этой страны каким-нибудь совершенно обычным способом.
A business man, or a tourist would be best. Бизнесмен или турист, лучше всего.
Someone with no political connections whose baggage would, at most, be subjected to a superficial search or more probably no search at all. Без каких-то политических связей, чей багаж будет подвергнут, самое большее, поверхностному досмотру, или, возможно, совсем не будет досматриваться.
There was, of course, the other end to be considered...Sensation at London Airport. Следует, конечно, учесть и пункт назначения... Сенсация в лондонском аэропорту.
Attempt to smuggle in jewels worth three quarters of a million. Попытка контрабандного ввоза драгоценностей на сумму три четверти миллиона фунтов.
And so on and so on. И так далее и так далее.
One would have to risk that- Придется рискнуть...
Somebody ordinary-a bona fide traveller. And suddenly Bob kicked himself for a fool. Какой-нибудь обычный человек - настоящий путешественник... Внезапно Боб обозвал себя глупцом.
Joan, of course. His sister Joan Sutcliffe. Его сестра, Джоан Сатклифф.
Joan had been out here for two months with her daughter Jennifer who after a bad bout of pneumonia had been ordered sunshine and a dry climate. Джоан провела здесь два месяца вместе с дочерью Дженнифер, которой после тяжелой пневмонии рекомендовали солнечный свет и сухой климат.
They were going back by 'long sea' in four or five days' time. Они собирались плыть обратно морем через четыре или пять дней.
Joan was the ideal person. Джоан - идеальный кандидат.
What was it Ali had said about women and jewels? Что там говорил Али насчет женщин и драгоценностей?
Bob smiled to himself. Боб улыбнулся про себя.
Good old Joan! Милая старушка Джоан!
She wouldn't lose her head over jewels. Она-то не потеряла бы голову из-за драгоценностей.
Trust her to keep her feet on the earth. Ей можно доверять, она твердо стоит на земле.
Yes-he could trust Joan. Да, он может довериться Джоан.
Wait a minute, though...could he trust Joan? Но погодите минутку... может ли он довериться Джоан?
Her honesty, yes. Ее честности - да.
But her discretion? Но ее умению хранить тайны?
Regretfully Bob shook his head. Боб с сожалением покачал головой.
Joan would talk, would not be able to help talking. Джоан разболтает, она не сможет не проболтаться.
Even worse. Даже хуже.
She would hint. Она начнет намекать.
'I'm taking home something very important, I mustn't say a word to anyone. "Я везу домой нечто очень важное. Я никому не должна говорить ни слова.
It's really rather exciting...' Это так волнует..."
Joan had never been able to keep a thing to herself though she was always very incensed if one told her so. Джоан никогда не умела молчать, хотя и очень возмущалась, если ей об этом говорили.
Joan, then, mustn't know what she was taking. Значит, она не должна знать, что везет.
It would be safer for her that way. Так будет безопаснее для нее самой.
He'd make the stones up into a parcel, an innocent-looking parcel. Он завернет камни в сверток, на вид совершенно невинный.
Tell her some story. Расскажет ей какую-нибудь историю.
A present for someone? Подарок для кого-нибудь?
A commission? Поручение?
He'd think of something... Он что-нибудь придумает...
Bob glanced at his watch and rose to his feet. Боб взглянул на часы и встал.
Time was getting on. Время уходит.
He strode along the street oblivious of the midday heat. Он зашагал по улице, не чувствуя полуденной жары.
Everything seemed so normal. Все выглядело таким обычным.
There was nothing to show on the surface. На поверхности ничего не было видно.
Only in the Palace was one conscious of the banked-down fires, of the spying, the whispers. Только во дворце чувствовался тлеющий огонь -там шпионили, шептались.
The Army-it all depended on the Army. Армия - все зависело от нее.
Who was loyal? Кто сохранил верность?
Who was disloyal? Кто предал?
A coup d'?tat would certainly be attempted. Наверняка будет попытка государственного переворота.
Would it succeed or fail? Удастся он или нет?
Bob frowned as he turned into Ramat's leading hotel. Боб нахмурился, входя в лучший отель Рамата.
It was modestly called the Ritz Savoy and had a grand modernistic fa?ade. Тот носил скромное название "Ритц Савой" и имел величественный модернистский фасад.
It had opened with a flourish three years ago with a Swiss manager, a Viennese chef, and an Italian Ma?tre d'h?tel. Его открыли с помпой три года назад, наняли управляющего из Швейцарии, шеф-повара из Вены и метрдотеля из Италии.
Everything had been wonderful. Все было чудесно.
The Viennese chef had gone first, then the Swiss manager. Венский шеф-повар уехал первым, потом швейцарский управляющий.
Now the Italian head waiter had gone too. Теперь уехал старший официант из Италии.
The food was still ambitious, but bad, the service abominable, and a good deal of the expensive plumbing had gone wrong. Еда по-прежнему оставалась претенциозной, но плохой, обслуживание стало ужасным, а бо?льшая часть дорогой сантехники вышла из строя.
The clerk behind the desk knew Bob well and beamed at him. Дежурный за стойкой хорошо знал Боба и широко ему улыбнулся.
' Good morning, Squadron Leader. - Доброе утро, майор.
You want your sister? Вам нужна ваша сестра?
She has gone on a picnic with the little girl-' Она уехала на пикник со своей девочкой...
'A picnic?' Bob was taken aback-of all the silly times to go for a picnic. - На пикник? - Боб был поражен. Что за глупость- отправиться сейчас на пикник, более неподходящего времени и придумать невозможно.
'With Mr and Mrs Hurst from the Oil Company,' said the clerk informatively. - Вместе с мистером и миссис Хёрст из Нефтяной компании, - сообщил дежурный.
Everyone always knew everything. 'They have gone to the Kalat Diwa dam.' Все всегда все знают. - Они поехала на дамбу Калат Дива.
Bob swore under his breath. Боб тихо выругался.
Joan wouldn't be home for hours. Джоан вернется очень не скоро.
'I'll go up to her room,' he said and held out his hand for the key which the clerk gave him. - Я поднимусь к ней в номер, - сказал он и протянул руку за ключом, который дежурный ему дал.
He unlocked the door and went in. Ролинсон отпер дверь и вошел.
The room, a large double-bedded one, was in its usual confusion. Joan Sutcliffe was not a tidy woman. В большом двойном номере, как всегда, царил беспорядок - Джоан Сатклифф не отличалась аккуратностью.
Golf clubs lay across a chair, tennis racquets had been flung on the bed. Клюшки для гольфа лежали на стуле, теннисные ракетки бросили на кровать.
Clothing lay about, the table was littered with rolls of film, postcards, paper-backed books and an assortment of native curios from the South, mostly made in Birmingham and Japan. Одежда валялась повсюду, а стол был завален фотопленками, открытками, книжками в бумажных обложках и различными местными антикварными вещицами с Юга, которые в основном были сделаны в Бирмингеме и Японии.
Bob looked round him, at the suitcases and the zip bags. Боб огляделся кругом, посмотрел на чемоданы и сумки на молниях.
He was faced with a problem. Перед ним встала проблема.
He wouldn't be able to see Joan before flying Ali out. Он не сможет повидаться с Джоан перед полетом с Али.
There wouldn't be time to get to the dam and back. Ему не хватит времени, чтобы добраться до дамбы и вернуться назад.
He could parcel up the stuff and leave it with a note-but almost immediately he shook his head. Он мог бы упаковать камни и оставить их с запиской... Но Боб тут же покачал головой.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Кошка среди голубей - английский и русский параллельные тексты, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x