Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
No, he was not "on phone" even though he ran system--wouldn't do to let any Loonie within reach of a phone connect into boss computer and program it. | Нет, сам он не имел номера, хотя и контролировал всю телефонную сеть; разве можно было допустить, чтобы любой лунарь мог подключиться к главному компьютеру и задать ему программу? |
But was no reason why Mike should not have top-secret number to talk to friends--namely me and any not-stupid I vouched for. | Но что могло помешать Майку завести строго засекреченный номер, по которому он будет общаться с друзьями? Со мной и с теми "не-дураками", за которых я поручусь? |
All it took was to pick a number not in use and make one wired connection to his voder-vocoder; switching he could handle. | Для этого нужно было всего лишь выбрать номер из числа свободных и подсоединить его к водеру-вокодеру. Переключение мог производить сам Майк. |
In Luna in 2075 phone numbers were punched in, not voicecoded, and numbers were Roman alphabet. | В 2075 году номера в Луне набирались вручную, а не назывались вслух абонентами; сами же номера состояли из букв латинского алфавита. |
Pay for it and have your firm name in ten letters--good advertising. Pay smaller bonus and get a spell sound, easy to remember. Pay minimum and you got arbitrary string of letters. | Заплати и можешь иметь номер в виде собственного имени - до десяти букв; заплатишь чуть поменьше - выбирай какое-нибудь легкое для запоминания слово; ну а за минимальную плату получай номер, состоящий из цепочки случайно подобранных букв. |
But some sequences were never used. | Некоторые сочетания так и остались невостребованными. |
I asked Mike for such a null number. | О таком свободном номере я и спросил Майка. |
"It's a shame we can't list you as 'Mike.'" | - Как жаль, что мы не можем записать тебя просто "Майком". |
"In service," he answered. "MIKESGRILL, Novy Leningrad. MIKEANDLIL, Luna City. MIKESSUITS, Tycho Under. MIKES--" | - Задействовано, - ответил он. - Есть Майксгрилл в Новом Ленинграде, Майкэндлил в Луна-Сити, Майксьютс в Тихо-Андере, Майкс... |
"Hold it! Nulls, please." | - Довольно; свободный номер, пожалуйста! |
"Nulls are defined as any consonant followed by X, Y, or Z; any vowel followed by itself except E and 0; any--" | - Свободный номер определяется как произвольная согласная, за которой следует икс, игрек или зет, или же как любая гласная, дублирующая себя, кроме О или Е, а также... |
"Got it. | - Придумал! |
Your signal is MYCROFT." | Твой сигнал будет "Майкрофт"! |
In ten minutes, two of which I spent putting on number-three arm, Mike was wired into system, and milliseconds later he had done switching to let himself be signaled by MYCROFT-plus-XXX--and had blocked his circuit so that a nosy technician could not take it out. | Через десять минут, две из которых ушли на надевание руки номер три, Майк был включен в телефонную сеть, а несколькими миллисекундами позже он сам вызвал себя по номеру "Майкрофт-плюс-ХХ" и заблокировал эту схему так, чтобы ни один любопытный техник не смог к ней подобраться. |
I changed arms, picked up tools, and remembered to take those hundred Joe Millers in print-out. | Я снова сменил руки, собрал инструменты и, вовремя вспомнив, забрал распечатку сотни Джо Миллеров . |
"Goodnight, Mike." | - Доброй ночи, Майк! |
"Goodnight, Man. | - Доброй ночи, Ман. |
Thank you. | Спасибо тебе. |
Bolshoyeh thanks!" | Большое спасибо. |
2 | 2 |
I took Trans-Crisium tube to L-City but did not go home; Mike had asked about a meeting that night at 2100 in Stilyagi Hall. | Я пересек на метро Море Кризисов и вернулся в Луна-Сити, но домой не пошел: Майк спрашивал меня о митинге, который должен был состояться в двадцать один ноль-ноль в Стиляги-Холле. |
Mike monitored concerts, meetings, and so forth; someone had switched off by hand his pickups in Stilyagi Hall. I suppose he felt rebuffed. | Он прослушивал все концерты, митинги и тому подобное, однако кто-то отключил его микрофоны в Стиляги-Холле, и мне показалось, что Майк обиделся. |
I could guess why they had been switched off. | В общем, нетрудно догадаться, почему их отключили. |
Politics-turned out to be a protest meeting. | Все дело в политике - ожидался митинг протеста. |
What use it was to bar Mike from talk-talk I could not see, since was a cinch bet that Warden's stoolies would be in crowd. | Правда, я не видел смысла скрывать от Майка, что происходит на толковище, так как ежу понятно, что в толпе будет полным-полно стукачей Смотрителя. |
Not that any attempt to stop meeting was expected, or even to discipline undischarged transportees who chose to sound off. | А разгонять митинг или призывать к порядку расшумевшихся каторжан Администрация не станет, в этом я был уверен. |
Wasn't necessary. | Зачем утруждаться понапрасну? |
My Grandfather Stone claimed that Luna was only open prison in history. | Мой дед Стоун говаривал, что Луна -единственная открытая тюряга за всю историю человечества. |
No bars, no guards, no rules—and no need for them. | Ни тебе решеток, ни часовых, ни правил внутреннего распорядка, да и никакой нужды в них. |
Back in early days, he said, before was clear that transportation was a life sentence, some lags tried to escape. | Когда-то давно, говорил он, пока не стало ясно, что ссылка в Луну - наказание пожизненное, кое-кто из лагерников пытался бежать. |
By ship, of course--and, since a ship is mass-rated almost to a gram, that meant a ship's officer had to be bribed. | На кораблях, разумеется, а поскольку масса корабля замерялась чуть ли не до грамма, это означало, что надо было дать взятку капитану. |
Some were bribed, they say. | Поговаривают, некоторые из них брали на лапу. |
But were no escapes; man who takes bribe doesn't necessarily stay bribed. | Но удачных побегов не было. На лапу-то брали, а вот на борт, если и брали, то ненадолго. |
I recall seeing a man just after eliminated through East Lock; don't suppose a corpse eliminated in orbit looks prettier. | Видал я одного парня, которого ликвидировали за Восточным шлюзом; не думаю, чтобы труп выброшенного на орбите выглядел намного лучше. |
So wardens didn't fret about protest meetings. | Поэтому Смотрители не так уж пугались митингов протеста. |
"Let 'em yap" was policy. | "Пусть себе поорут", - такова была политика. |
Yapping had same significance as squeals of kittens in a box. | Вопли лунарей имели не больше значения, чем писк новорожденных котят в корзинке. |
Oh, some wardens listened and other wardens tried to suppress it but added up same either way--null program. | Бывали у нас Смотрители, которые прислушивались к этим воплям, бывали и такие, кто пытался разгонять митинги, но результат в любом случае был нулевой. |
When Mort the Wart took office in 2068, he gave us a sermon about how things were going to be different "on" Luna in his administration--noise about "a mundane paradise wrought with our own strong hands" and "putting our shoulders to the wheel together, in a spirit of brotherhood" and "let past mistakes be forgotten as we turn our faces toward the bright, new dawn." | Когда Прыщ Морт в 2068 году занял свой пост, он зачитал нам длиннейшую проповедь на тему, как все изменится "на" Луне в годы его правления. Нес всякую чушь насчет "вселенского рая, созданного нашими собственными могучими руками", необходимости "дружно налечь на штурвал, в духе истинного братства", пел, что надо "позабыть о былых ошибках и повернуться лицом к новому светлому рассвету". |
I heard it in Mother Boor's Tucker Bag while inhaling Irish stew and a liter of her Aussie brew. | Все это я слушал, сидя в кабачке "Шамовка горняка" Матушки Боор и наслаждаясь ароматом ирландского рагу и литровой кружкой доброго австралийского пива. |
I remember her comment: | Помню и комментарий Матушки: |
"He talks purty, don't he?" | "Ну и хрень же несет, поносник!" |
Her comment was only result. | Ее комментарий так и остался единственным откликом на речь Морта. |
Some petitions were submitted and Warden's bodyguards started carrying new type of gun; no other changes. | Помнится, было подано несколько петиций, охранникам выдали новые пистолеты - и на этом все перемены окончились. |
After he had been here a while he quit making appearances even by video. | Когда же Смотритель маленько пообжился, он даже по видео перестал выступать. |
So I went to meeting merely because Mike was curious. | На митинг я отправился только по той причине, что Майк проявил к нему интерес. |
When I checked my p-suit and kit at West Lock tube station, I took a test recorder and placed in my belt pouch, so that Mike would have a full account even if I fell asleep. | Скафандр и чемоданчик с инструментами оставил на станции метро "Западная", а магнитофон забрал с собой и спрятал в поясную сумку, чтобы Майк мог получить полный отчет, даже если меня ненароком сморит. |
But almost didn't go in. | Но попасть внутрь оказалось не так-то просто. |
I came up from level 7-A and started in through a side door and was stopped by a stilyagi--padded tights, codpiece and calves, torso shined and sprinkled with stardust. | Я поднялся до уровня 7-А, подошел к боковой двери - и там меня остановил один из стиляг: трико на подбивке, гульфик, лосины до икр, торс намазан каким-то маслом и присыпан сверкающей "звездной" пудрой. |
Not that I care how people dress; I was wearing tights myself (unpadded) and sometimes oil my upper body on social occasions. | Вообще-то у меня никаких предубеждений против одежды нет, я и сам носил трико (правда, без подбивки), а по торжественным случаям даже натирал верхнюю половину тела маслом. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать