Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
We can grow far more. Мы можем произвести его больше.
But not as slaves. Но не как рабы.
Luna's soverign freedom must first be recognized." Сначала вы должны признать суверенную Свободную Луну.
"Impossible and you know it. - Это невозможно, и вы это знаете.
The Lunar Authority cannot abdicate its sacred responsibility." Лунная Администрация не может отказаться от своей священной обязанности.
Prof sighed. Проф вздохнул.
"It appears to be an impasse. - По-видимому, мы зашли в тупик.
I can only suggest that these hearings be recessed while we all take thought. Я могу лишь предложить временно прервать переговоры и как следует подумать.
Today our barges are arriving... but the moment that I am forced to notify my government that I have failed... they... will... stop!" Сегодня баржи еще приходят... но с той минуты, как я извещу свое правительство о провале нашей миссии... поставки... прекратится!
Prof's head sank back on pillow as if it had been too much for him--as may have been. Голова профа упала на подушку, как будто события совершенно изнурили его, что вполне могло быть правдой.
I was doing well enough but was young and had had practice in how to visit Terra and stay alive. Я чувствовал себя относительно прилично, но я был молод и обладал опытом визитов на Терру и выживания на ней.
A Loonie his age should not risk it. Лунарь в возрасте профа не должен рисковать и пускаться в такую поездку.
After minor foofooraw which Prof ignored they loaded us into a lorry and scooted us back to hotel. После небольшой перепалки, на которую проф не обратил внимания, нас погрузили в машину и отправили назад в отель.
Once under way I said, По дороге я спросил:
"Prof, what was it you said to Señor Jellybelly that raised blood pressure?" - Проф, а что вы сказали сеньору Жирное Пузо? Почему у него так подскочило давление?
He chuckled. Проф хихикнул:
"Comrade Stuart's investigations of these gentlemen turn up remarkable facts. - Товарищ Стьюарт покопался в прошлом этих джентльменов, и всплыли интересные факты.
I asked who owned a certain brothel off Calle Florida in B.A. these days and did it now have a star redhead?" Я спросил, кому сейчас принадлежит бордель на calle [улица (исп.)] Флорида в Буэнос-Айресе и работает ли еще там знаменитая рыжая красотка?
"Why? - А почему?
You used to patronize it?" Вы когда-то были там частым клиентом?
Tried to imagine Prof in such! - Я попробовал представить себе профа в этой роли.
"Never. - Никогда.
It has been forty years since I was last in Buenos Aires. Вот уже сорок лет я не бывал в Буэнос-Айресе.
He owns that establishment, Manuel, through a dummy, and his wife, a beauty with Titian hair, once worked in it." Бордель принадлежит _е_м_у_, Мануэль, через подставных лиц, а его жена - красотка с тициановскими волосами - некогда подвизалась в этом заведении.
Was sorry had asked. Я пожалел, что спросил.
"Wasn't that a foul blow? - А это не запрещенный прием?
And undiplomatic?" Недипломатично как-то.
But Prof closed eyes and did not answer. Проф закрыл глаза и ничего не ответил.
He was recovered enough to spend an hour at a reception for newsmen that night, with white hair framed against a purple pillow and thin body decked out in embroidered pajamas. Looked like vip corpse at an important funeral, except for eyes and dimples. Но к вечеру приободрился и целый час провел с журналистами. Седые волосы разметались на алой подушке, высохшее тело облачено в расшитую пижаму... если бы не глаза да ямочки -точь-в-точь свежий труп какого-нибудь шишкаря, подготовленный к пышному погребению.
I looked mighty vip too, in black and gold uniform which Stu claimed was Lunar diplomatic uniform of my rank. Я тоже смотрелся хоть куда в черном с золотом мундире, который, по уверениям Стью, был форменной одеждой лунных дипломатов моего ранга.
Could have been, if Lana had had such things--did not or I would have known. Может, и так, но что-то я не слыхал, чтобы в Луне водились дипломаты.
I prefer a p-suit; collar was tight. Вообще же я предпочитаю скафандры, у мундиров слишком жесткие воротнички.
Nor did I ever find out what decorations on it meant. ~A reporter asked me about one, based on Luna at crescent as seen from Terra; told him it was a prize for spelling. Я так и не понял, что означал иконостас у меня на груди; Какой-то репортер пытался выведать об ордене, похожем на ущербный серп луны, какой она выглядит порою с Терры. Я ответил, что это награда за чистописание.
Stu was in earshot and said, Стью, находившийся неподалеку, тут же вмешался:
"The Colonel is modest. - Полковник скромничает.
That decoration is of the same rank as the Victoria Cross and in his case was awarded for an act of gallantry on the glorious, tragic day of--" Это орден того же класса, что и Крест Виктории [британская военная награда], а получил он его за боевые заслуги в тот славный и трагичный день...
He led him away, still talking. И увел корреспондента, продолжая заливать ему всякую чушь.
Stu could lie standing up almost as well as Prof. Стью умел вешать лапшу на уши почти так же лихо, как проф.
Me, I have to think out a lie ahead of time. Мне же обязательно надо придумывать ложь заранее.
India newspapers and casts were rough that night; "threat" to stop grain shipments made them froth. Индийские газеты и передачи в этот вечер были весьма агрессивны; они так и брызгали слюной, взбешенные угрозой прекратить поставки зерна.
Gentlest proposal was to clean out Luna, exterminate us "criminal troglodytes" and replace us with "honest Hindu peasants" who understood sacredness of life and would ship grain and more grain. Даже самые умеренные призывали "очистить" Луну, уничтожить "преступных троглодитов" и заменить нас "честными индийскими крестьянами", которые, понимая святость любой жизни, будут присылать все больше и больше зерна.
Prof picked that night to talk and give handouts about Luna's inability to continue shipments, and why--and Stu's organization spread release throughout Terra. Проф назначил пресс-конференцию, чтобы объяснить в общих чертах, почему Луна не сможет продолжать поставки; организация Стью распространила слухи об этом по всей Терре.
Some reporters took time to dig out sense of figures and tackled Prof on glaring discrepancy: Некоторые репортеры не поленились разобраться в числах и принялись уличать профа в вопиющих противоречиях.
"Professor de la Paz, here you say that grain shipments will dwindle away through failure of natural resources and that by 2082 Luna won't even be able to feed its own people. - Профессор де ла Пас, вы тут говорите, что поставки зерна должны сократиться вследствие истощения природных ресурсов и что к 2082 году Луна не сможет прокормить даже собственных жителей.
Yet earlier today you told the Lunar Authority that you could increase shipments a dozen times or more." И тем не менее сегодня днем вы заверили Лунную Администрацию, что сможете увеличить поставки в десятки раз.
Prof said sweetly, Проф наивно спросил:
"That committee is the Lunar Authority?" - А разве комитет - это Лунная Администрация?
"Well... it's an open secret." - Ну... это ни для кого не секрет.
"So it is, sir, but they have maintained the fiction of being an impartial investigating committee of the Grand Assembly. - Конечно, сэр, но они выдают себя за беспристрастный комитет по расследованию при Великой Ассамблее.
Don't you think they should disqualify themselves? Вы не думаете, что они должны дисквалифицировать самих себя?
So that we could receive a fair hearing?" Чтобы расследование было действительно беспристрастным.
"Uh... it's not my place to say, Professor. - Э-э-э... я тут ни при чем, профессор.
Let's get back to my question. Давайте вернемся к моему вопросу.
How do you reconcile the two?" Как вы можете объяснить противоречие?
"I'm interested in why it's not your place to say, sir. - А меня интересует, почему вы считаете, что вы тут ни при чем, сэр?
Isn't it the concern of every citizen of Terra to help avoid a situation which will produce war between Terra and her neighbor?" Разве не в интересах каждого жителя Терры избежать ситуации, которая вызовет войну между Террой и ее соседкой?
"'War'? - Войну?
What in the world makes you speak of 'war,' Professor?" С чего вы вдруг заговорили о войне, профессор?
"Where else can it end, sir? - А чем еще это может кончиться, сэр?
If the Lunar Authority persists in its intransigence? Если Лунная Администрация уперлась и ни с места?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x