Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But-- Well, take me, madam; how old would you say I am? Хотя... Возьмем, к примеру, меня... Мадам, как по-вашему, сколько мне лет?
I'm authentic Loonie, third generation." Я настоящий лунарь в третьем поколении.
"Uh, truthfully, Colonel Davis, I was surprised at your youthfulness--for this mission, I mean. - Э-э-э... честно говоря, полковник Дэвис, меня поражает ваша молодость. Я хочу сказать, учитывая важность вашей миссии.
You appear to be about twenty-two. Я дала бы вам двадцать два...
Are you older? Неужели больше?
Not much, I fancy." Ну, полагаю, ненамного...
"Madam, I regret that your local gravitation makes it impossible for me to bow. - Мадам, я сожалею, что сила тяжести на Земле не позволяет мне раскланяться.
Thank you. Благодарю вас.
I've been married longer than that." Я женат уже больше двадцати двух лет.
"What? - Что?
Oh, you're jesting!" Да вы шутите!
"Madam, I would never venture to guess a lady's age but, if you will emigrate to Luna, you will keep your present youthful loveliness much longer and add at least twenty years to your life." - Мадам, я никогда бы не осмелился определять возраст леди, но, если вы эмигрируете в Луну, вы сохраните свой теперешний юный вид на долгие годы и проживете как минимум на двадцать лет больше, чем здесь.
I looked at list. - Я снова взглянул на список.
"I'll lump the rest of this together by saying we don't have any of it in Luna, so I can't see any reason to pay taxes for it. - Могу сказать сразу обо всех оставшихся пунктах: ничего подобного у нас в Луне нет, а потому я не вижу никакого смысла платить за это налоги.
On that other point, sir, surely you know that the initial cost of the colonies has long since been repaid several times over through grain shipments alone? Что касается другой части вашего вопроса, сэр, так вы, должно быть, сами знаете, что начальная стоимость создания колоний нами давно и многократно оплачена, одно зерно чего стоит!
We are being bled white of our most essential resources...and not even being paid an open-market price. А из нас высасывают кровь - наши природные ресурсы... и даже не платят по ценам свободного рынка.
That's why the Lunar Authority is being stubborn; they intend to go on bleeding us. Вот почему Лунная Администрация так упорно стоит на своем - она присосалась к нам, как вампир.
The idea that Luna has been an expense to Terra and the investment must be recovered is a lie invented by the Authority to excuse their treating us as slaves. Идея, что Луна убыточна для Терры и что первоначальные инвестиции надо вернуть, - ложь, изобретенная Администрацией, чтобы оправдать ее обращение с нами как с рабами.
The truth is that Luna has not cost Terra one dime this century--and the original investment has long since been paid back." На самом же деле в этом столетии Луна не стоила Земле ни цента, а первоначальные инвестиции давно выплачены.
He tried to rally. Журналист попытался отыграться:
"Oh, surely you're not claiming that the Lunar colonies have paid all the billions of dollars it took to develop space flight?" - Вы, надеюсь, не собираетесь доказывать нам, что лунные колонии выплатили все миллиарды долларов, которые пошли на развитие космонавтики?
"I could present a good case. - Я мог бы попробовать.
However there is no excuse to charge that against us. Но в любом случае вряд ли справедливо удерживать эти деньги с нас.
You have space flight, you people of Terra. Космический фло тваш, он принадлежит Терре.
We do not. Luna has not one ship. У нас его нет!
So why should we pay for what we never received? Почему же мы должны платить за то, чего не получали?
It's like the rest of this list. С этим дело обстоит точно так же, как и с остальными пунктами вашего списка.
We don't get it, why should we pay for it?" Будет товар - будут деньги, но с какой радости нам платить за так?
Had been stalling, waiting for a claim that Prof had told me I was sure to hear... and got it at last. Я тянул время, дожидаясь вопроса, который, как уверял проф, мне непременно зададут... и наконец услышал:
"Just a moment, please!" came a confident voice. - Одну минуту! - раздался уверенный голос.
"You ignored the two most important items on that list. - Вы проигнорировали два самых важных пункта нашего списка.
Police protection and armed forces. Полицейская защита и вооруженные силы.
You boasted that you were willing to pay for what you get... so how about paying almost a century of back taxes for those two? Вы тут хвалились, что готовы платить за то, что получаете... Как насчет того, чтобы выплатить налоги по этим двум статьям за целое столетие?
It should be quite a bill, quite a bill!" He smiled smugly. Кругленькая сумма набежит, однако, - и он ехидно ухмыльнулся.
Wanted to thank him!--thought Prof was going to chide me for failing to yank it out. Ну, спасибо, наконец-то! Я уж думал - не миновать мне взбучки от профа за неумение вытащить из них этот вопросик.
People looked at each other and nodded, pleased I had been scored on. Все поглядывали друг на друга, кивая головами, очень довольные, что я наконец получил по носу.
Did best to look innocent. Я изо всех сил старался изобразить искреннее недоумение.
"Please? Don't understand. - Извините, не понял.
Luna has neither police nor armed forces." У Луны нет ни полиции, ни вооруженных сил.
"You know what I mean. - Прекрасно вы поняли, о чем я говорю.
You enjoy the protection of the Peace Forces of the Federated Nations. Вы пользуетесь защитой Миротворческих сил Федерации Наций.
And you do have police. И полиция у вас есть.
Paid for by the Lunar Authority! И платит ей Лунная Администрация!
I know, to my certain knowledge, that two phalanges were sent to the Moon less than a year ago to serve as policemen." Мне доподлинно известно, что две роты были посланы на Селену меньше года назад, чтобы выполнять там обязанности полицейских.
"Oh." - Ах вот вы о чем!
I sighed. - Я вздохнул.
"Can you tell me how F.N. peace forces protect Luna? - Скажите, от кого, по-вашему, Миротворческие силы защищают Луну?
I did not know that any of your nations wanted to attack us. У меня нет сведений, что какая-нибудь из ваших стран готовится к нападению на нас.
We are far away and have nothing anyone envies. Мы от вас далеко, и у Луны нет ничего такого, на что можно позариться.
Or did you mean we should pay them to leave us alone? Или вы имеете в виду, что мы должны платить этим силам за то, чтоб они нас не трогали?
If so, there is an old saying that once you pay Danegeld, you never get rid of the Dane. Если так, то существует старинная поговорка: ежели вы хоть раз уплатили Danegeld ["датские деньги" - поземельный налог в средневековой Англии], то вы уже никогда не отделаетесь от датчан.
Sir, we will fight F.N. armed forces if we must... we shall never pay them. Сэр, мы будем драться с вооруженными силами ФН, если придется... но мы никогда не будем платить им!
"Now about those so-called 'policemen.' А теперь о так называемых "полицейских".
They were not sent to protect us. Их послали отнюдь не для того, чтобы защищать нас.
Our Declaration of Independence told the true story about those hoodlums--did your newspapers print it?" (Some had, some hadn't--depended on country.) "They went mad and started raping and murdering! Наша Декларация независимости раскрыла истинное лицо этих мерзавцев - кстати, ваши газеты ее опубликовали? - (Некоторые да, некоторые - нет, смотря в какой стране.) - Они обезумели и начали насиловать и убивать!
And now they are dead! И теперь они мертвы.
So don't send us any more troops!" Поэтому не стоит посылать к нам новые войска.
Was suddenly "tired" and had to leave. После этого я "устал" и удалился.
Really was tired; not much of an actor and making that talk-talk come out way Prof thought it should was strain. Я и в самом деле устал; не такой уж я блистательный актер, и вести это толковище в намеченном профом русле было для меня немалым испытанием.
18 18
Was not told till later that I had received an assist in that interview; lead about "police" and "armed forces" had been fed by a stooge; Stu LaJoie took no chances. Только потом я узнал, что во время интервью мне тонко подыграли: наводящий вопрос о полиции и вооруженных силах был задан подсадной уткой; Стью Лажуа ничего не оставлял на волю случая.
But by time I knew, I had had experience in handling interviews; we had them endlessly. Впрочем, к тому времени, когда мне это стало известно, я уже накопил немалый опыт по части интервью; мы давали их бесконечно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x