Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But your talents and mine complement each other. Но твои таланты и мои дополняют друг друга.
Manuel, you wish to see Luna free." Мануэль, ты ведь хочешь видеть Луну свободной?
"You know I do." - Вы знаете, что хочу.
"You also know that Terra can defeat us." - Но тебе также известно, что Терра может нас разгромить?
"Sure. - Конечно.
No projection ever gave anything close to even money. Ни один прогноз не дает нам шансов даже пятьдесят на пятьдесят.
So don't see why you set out to antagonize--" Поэтому я никак не могу понять, зачем вы решили их разозлить...
"Please. - Пожалуйста, не торопись.
Since they can inflict their will on us, our only chance lies in weakening their will. Поскольку они могут навязать нам свою волю, наш единственный шанс заключается в том, чтобы эту волю ослабить.
That was why we had to go to Terra. Вот почему нам так важно было попасть на Терру.
To be divisive. To create many opinions. Чтобы посеять разногласия, чтобы породить разброс мнений.
The shrewdest of the great generals in China's history once said that perfection in war lay in so sapping the opponent's will that he surrenders without fighting. Самый хитроумный в истории Китая полководец однажды сказал, что высшее военное искусство -это подавить волю противника так, чтобы он сдался без боя.
In that maxim lies both our ultimate purpose and our most pressing danger. Вот в чем заключается и наша конечная цель, и самая страшная из угрожающих нам опасностей.
Suppose, as seemed possible that first day, we had been offered an inviting compromise. Предположим, - а это казалось вполне вероятным в первый день, - что нам предложили бы заманчивый компромисс.
A governor in place of a warden, possibly from our own number. На место Смотрителя - губернатор, возможно, из наших же рядов.
Local autonomy. Местная автономия.
A delegate in the Grand Assembly. Делегат в Великой Ассамблее.
A higher price for grain at the catapult head, plus a bonus for increased shipments. Высокие цены на зерно у головы катапульты плюс премии за поставки сверх квоты.
A disavowal of Hobart's policies combined with an expression of regret over the rape and the killings with handsome cash settlements to the victims' survivors. Осуждение политики Хобарта и выражение сожалений по поводу насилий и убийств, сопровождаемое солидной денежной компенсацией родственникам жертв.
Would it have been accepted? Было бы это приемлемо для нас?
Back home?" Вот тут - в Луне?
"They did not offer that." - Но они ничего подобного не предлагали!
"The chairman was ready to offer something like it that first afternoon and at that time he had his committee in hand. - Председатель был готов предложить нечто в этом роде в первый день, причем тогда он был полным хозяином в своем комитете.
He offered us an asking price close enough to permit such a dicker. Он намекнул на возможность подобной сделки.
Assume that we reached in substance what I outlined. Предположим, мы добились бы условий, которые я только что обрисовал.
Would it have been acceptable at home?" Было бы это приемлемо для наших лунарей?
"Uh... maybe." - З-э... возможно.
"More than a 'maybe' by the bleak projection made just before we left home; it was the thing to be avoided at any cost--a settlement which would quiet things down, destroy our will to resist, without changing any essential in the longer-range prediction of disaster. - Более чем возможно. Вот почему шансы, когда мы улетали с Луны, были такими низкими. Именно этого нам следовало избежать любой ценой компромисса, который успокоит народ, ослабит его волю к сопротивлению и вместе с тем не предотвратит неизбежную катастрофу, ожидающую нас в недалеком будущем.
So I switched the subject and squelched possibility by being difficult about irrelevancies politely offensive. А потому я круто изменил курс и ликвидировал возможность соглашения, начав придираться к мелочам и сохранил при этом оскорбительную вежливость.
Manuel, you and I know--and Adam knows--that there must be an end to food shipments; nothing less will save Luna from disaster. Мануэль, мы с тобой знаем - и Адам знает, - что поставкам продовольствия должен быть положен конец! Только так можно спасти Луну от катастрофы.
But can you imagine a wheat farmer fighting to end those shipments?" Но ты можешь представить себе фермера-пшеничника, который борется за прекращение поставок?
"No. - Нет.
Wonder if can pick up news from home on how they're taking stoppage?" А любопытно было бы получить известия из дома: как там приняли сообщение о прекращении поставок?
"There won't be any. - Таких сообщений не будет.
Here is how Adam has timed it, Manuel: No announcement is to be made on either planet until after we get home. Так решил Адам: никаких заявлений не будет сделано до тех пор, пока мы не доберемся домой.
We are still buying wheat. Мы все еще продолжаем скупать зерно у фермеров.
Barges are still arriving at Bombay." Баржи по-прежнему прибывают в Бомбей.
"You told them shipments would stop at once." - Но вы же сказали, что поставки прекратятся немедленно?
"That was a threat, not a moral commitment. - Это была угроза, а не моральное обязательство.
A few more loads won't matter and we need time. Несколько барж погоды не делают, а нам нужно выиграть время.
We don't have everyone on our side; we have only a minority. У нас в Луне маловато союзников - только незначительное меньшинство.
There is a majority who don't care either way but can be swayed--temporarily. Большинство людей индифферентны, их можно временно склонить и в ту, и в другую сторону.
We have another minority against us... especially grain farmers whose interest is never politics but the price of wheat. А противостоит нам тоже меньшинство... главным образом, фермеры, которых интересует не политика, а цены на зерно.
They are grumbling but accepting Scrip, hoping it wili be worth face value later. Они ворчат, но еще принимают купоны, надеясь, что их курс все-таки начнет расти.
But the instant we announce that shipments have stopped they will be actively against us. Однако, если мы объявим, что поставки прекращены, фермеры займут активно враждебную позицию.
Adam plans to have the majority committed to us at the time the announcement is made." Адам хочет сделать заявление в такой момент, когда большинство будет на нашей стороне.
"How long? - Это когда же?
One year? Через год?
Two?" Через два?
"Two days, three days, perhaps four. - Через два-три дня. Может быть, через четыре.
Carefully edited excerpts from that five-year plan, excerpts from the recordings you've made--especially that yellow-dog offer--exploitation of your arrest in Kentucky--" Тщательно отредактированные цитат из "плана пятилетки", отрывки из твоих записей, особенно предложение этого ублюдка, рассказы о твоем аресте в Кентукки...
"Hey! - Эй!
I'd rather forget that." Об этом лучше не вспоминайте!
Prof smiled and cocked an eyebrow. Проф только улыбнулся и вздернул бровь.
"Uh--" I said uncomfortably. - Хм... - сказал я недовольно.
"Okay. - О'кей.
If will help." Если это поможет.
"It will help more than any statistics about natural resources." - Это поможет больше, чем любая статистика наших природных ресурсов.
Wired-up ex-human piloting us went in as one maneuver without bothering to orbit and gave us even heavier beating; ship was light and lively. Наш пилот - опутанное проводами бывшее человеческое существо - пошел на посадку, даже не подумав задержаться на орбите (чего, мол, тянуть: корабль легкий, маневренный), так что мы получили напоследок еще одну хорошую встряску.
But change in motion is under two-and-a-half kilometers; was over in nineteen seconds and we were down at Johnson City. Но тормозил он всего два с половиной километра, и через девятнадцать секунд мы сели в Джонсон-Сити.
I took it right, just a terrible constriction in chest and a feeling as if giant were squeezing heart, then was over and I was gasping back to normal and glad to be proper weight. Я перенес посадку нормально, только ужасно сдавило грудь, словно чья-то гигантская рука сжала сердце в кулак; потом все прошло, и я принялся жадно глотать воздух, приходя в себя и радуясь привычному весу тела.
But did almost kill poor old Prof. Но бедного старого профа посадка чуть не доконала.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x