Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Good thing family came out to meet us; that and ride to L-City (filled a capsule) were all I saw of them for some time. | Хорошо, что вся семья приехала нас встретить; только там да по пути в Луна-Сити (мы заняли целую капсулу) я их и видел. |
Tube Station West was a howling mob, all in Liberty Caps. | На станции "Западная" стояла густая орущая толпа в "колпаках свободы". |
We three were carried on shoulders all way to Old Dome, surrounded by a stilyagi bodyguard, elbows locked to force through cheering, singing crowds. | Нас троих на плечах потащили прямо в Старый Купол, окружив охраной из стиляг, которые, сомкнув локти, прокладывали дорогу сквозь эту веселую давку. |
Boys were wearing red caps and white shirts and their girls wore white jumpers and red shorts color of caps. | Парни все щеголяли в красных колпаках и белых рубашках, девчонки - в белых свитерах и красных, под цвет колпаков, шортиках. |
At station and again when they put us down in Old Dome I got kissed by fems I have never seen before or since. | И на станции, и в Старом Куполе, когда нас поставили на пол, меня целовали женщины, которых я не встречал ни раньше, ни потом. |
Remember hoping that measures we had taken in lieu of quarantine were effective--or half of L-City would be down with colds or worse. (Apparently we were clean; was no epidemic. | Оставалось надеяться, что меры, принятые взамен карантина, окажутся достаточно эффективными, иначе половина жителей Луна-Cити сляжет с гриппом или с чем-нибудь похуже. (Как выяснилось, мы хорошо почистились - эпидемий не было. |
But I remember time--was quite small--when measles got loose and thousands died.) | Но в детстве я видал, как разразившаяся эпидемия кори унесла тысячи жизней.) |
Worried about Prof, too; reception was too rough for a man good as dead an hour earlier. | Кроме того, я волновался за профа; прием был слишком крутым для человека, который час назад чуть не помер. |
But he not only enjoyed it, he made a wonderful speech in Old Dome--one short on logic, loaded with ringing phrases. | Однако он не только наслаждался этой толкотней, но еще и произнес замечательную речь в Старом Куполе - не слишком логичную, зато наполненную звучными фразами. |
"Love" was in it, and "home" and | Там были и "домашний очаг", и "любовь", и |
"Luna" and "comrades and neighbors" and even "shoulder to shoulder" and all sounded good. | "Луна", и "товарищи и сограждане", и даже "плечом к плечу", причем все как-то к месту. |
They had erected a platform under big news video on south face. | Под огромным видеоэкраном для новостей в южной стороне Купола была возведена платформа. |
Adam Selene greeted us from video screen and now Prof’s face and voice were projected from it, much magnified, over his head--did not have to shout. | Нас приветствовал Адам Селен, а затем на экране появилась огромная голова профа и раздался его усиленный аппаратурой голос - кричать ему не пришлось. |
But did have to pause after every sentence; crowd roars drowned out even bull voice from screen--and no doubt pauses helped, as rest. | Однако после каждой фразы приходилось делать паузу: рев толпы топил в себе все, даже могучий глас динамиков, и заодно давал профу время для отдыха. |
But Prof no longer seemed old, tired, ill; being back inside The Rock seemed to be tonic he needed. | Впрочем, проф уже не казался старым, усталым и больным; возвращение в Булыжник оказалось для него настоящим тоником, в котором он нуждался больше всего. |
And me, too! | Да и я тоже! |
Was wonderful to be right weight, feel strong, breathe pure, replenished air of own city. | Было чудесно чувствовать свой нормальный вес, ощущать себя сильным, вдыхать чистый, обогащенный кислородом воздух родного города. |
No mean city! | А неслабый у нас городок! |
Impossible to get all of L-City inside Old Dome--but looked as if they tried. | В Старый Купол нельзя вместить все население Луна-Сити, но, похоже, они попытались. |
I estimated an area ten meters square, tried to count heads, got over two hundred not half through and gave up. | Я прикинул площадку в десять квадратных метров и попробовал подсчитать количество голов; дошел до двухсот и бросил, не сосчитав и половины. |
Lunatic placed crowd at thirty thousand, seems impossible. | "Лунатик" оценил толпу в тридцать тысяч -думаю, приврал немного. |
Prof's words reached more nearly three million; video carried scene to those who could not crowd into Old Dome, cable and relay flashed it across lonely maria to all warrens. | Слова профа услышали почти все три миллиона; видео донесло это зрелище до тех, кто не мог побывать в Старом Куполе, кабельное видео и ретрансляторы передали его через безмолвные "моря" во все поселения. |
He grabbed chance to tell of slave future Authority planned for them. Waved that "white paper." | Проф воспользовался случаем и поведал о рабском будущем, которое уготовила нам Администрация; он размахивал в воздухе копией плана. |
"Here it is!" he cried. | - Вот они! - кричал проф. |
"Your fetters! | - Вот они - ваши оковы! |
Your leg irons! | Ваши ножные кандалы! |
Will you wear them?" | Вы согласны надеть их? |
"NO!" | - НЕТ! |
"They say you must. | - А они говорят, что наденете! |
They say they will H-bomb... then survivors will surrender and put on these chains. | Они говорят, что сбросят на нас водородные бомбы... и тогда выжившие сдадутся и наденут кандалы. |
Will you?" | Наденете? |
"NO! NEVER!" | - НЕТ! НИКОГДА! |
"Never," agreed Prof. | - Никогда, - согласился проф. |
"They threaten to send troops... more and more troops to rape and murder. | - Но они угрожают послать войска... новые и новые войска, чтобы убивать и насиловать. |
We shall fight them." | Нам придется с ними сражаться. |
"DA!" | - ДА! |
"We shall fight them on the surface, we shall fight them in the tubes, we shall fight them in the corridors! | - Мы будем биться с ними на поверхности, мы будет убивать их в туннелях метро, мы будем сражаться с ними в коридорах! |
If die we must, we shall die free!" | И если мы погибнем, то погибнем свободными! |
"Yes! | - Да! |
Ja-da! | Ja-да! |
Tell 'em, tell 'em!" | Пусть знают! Пусть знают! |
"And if we die, let history write: This was Luna's finest hour! | - И если мы погибнем, история запишет: то для Луны был самый славный час! |
Give us liberty... or give us death!" | Дайте нам свободу... или дайте смерть! |
Some of that sounded familiar. | Кое-что в этой речи показалось мне знакомым. |
But his words came out fresh and new; I joined in roars. | Но слова звучали свежо и ново; мой голос слился с ревом толпы... |
Look... I knew we couldn't whip Terra--I'm tech by trade and know that an H-missile doesn't care how brave you are. | Я знал, что Терру нам не победить - я же технарь и я знаю, что водородная бомба не разбирает, кто храбрый, а кто нет. |
But was ready, too. | И все равно был готов. |
If they wanted a fight, let's have it! | Если они хотят драки - они свое получат! |
Prof let them roar, then led them in | Проф дал толпе поорать, а потом запел |
"Battle Hymn of the Republic," Simon's version. | "Боевой гимн республики" в переделке Саймона. |
Adam appeared on screen again, took over leading it and sang with them, and we tried to slip away, off back of platform, with help of stilyagi led by Slim. | На экране возник Адам, повел мелодию, а мы попытались слинять под шумок, спустившись с тыльной стороны платформы при помощи Слима и его стиляг. |
But women didn't want to let us go and lads aren't at their best in trying to stop ladies; they broke through. | Но женщины нас отпускать не хотели, а где уж нашим ребятам противиться желаниям леди! Так что те, конечно, прорвались. |
Was twenty-two hundred before we four, Wyoh, Prof, Stu, self, were locked in room L of Raffles, where Adam-Mike joined us by video. | В общем, было уже двадцать два ноль-ноль, когда мы вчетвером - Вайо, проф, Стью и я - оказались в "Малине", в номере "Л", где к нам по видео присоединился Адам-Майк. |
I was starved by then, all were, so I ordered dinner and Prof insisted that we eat before reviewing plans. | К тому времени я просто помирал от голода, вернее, мы все помирали, а потому я заказал ужин прямо в номер. Проф настоял, чтобы мы поели, прежде чем начнем обсуждать дальнейшие планы. |
Then we got down to business. | После ужина мы приступили к делу. |
Adam started by asking me to read aloud white paper, for his benefit and for Comrade Wyoming-- | Адам попросил для начала прочесть вслух копию плана - для него и для товарища Вайоминг. |
"But first, Comrade Manuel, if you have the recordings you made Earthside, could you transmit them by phone at high speed to my office? | - Но до того, товарищ Мануэль, если у вас с собой записи, сделанные на Земле, передайте их, пожалуйста, ускоренным способом по телефону в мой офис. |
I'll have them transcribed for study--all I have so far are the coded summaries Comrade Stuart sent up." | Я прикажу переписать их и постараюсь изучить... Все, чем я пока располагаю, это закодированные сводки, которые присылал товарищ Стьюарт. |
I did so, knowing Mike would study them at once, phrasing was part of | Так я и сделал, зная, что Майк изучит записи мгновенно; весь остальной разговор был частью мифа об |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать