Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Last barge in trajectory would be taken by Poona Ground Control in slightly over one day and Earth would be told, nastily, that was last they would ever get. | Последняя баржа, находившаяся в пути, будет принята наземным контролем Луны примерно через день, и тогда землянам грубо заявят, что это последняя баржа в их жизни. |
22 | 22 |
Shock to farmers was eased by continuing to buy grain at catapult--but cheques now carried printed warning that Luna Free State did not stand behind them, did not warrant that Lunar Authority would ever redeem them even in Scrip, etc., etc. | Удар, нанесенный фермерам, был смягчен тем, что закупка зерна у головы катапульты продолжалась, но на чеках было напечатано предупреждение, что Свободное Г осударство Луна не гарантирует их оплаты и не может поручиться, что Лунная Администрация когда-нибудь оплатит их хотя бы купонами, и так далее, и тому подобное. |
Some farmers left grain anyhow, some did not, all screamed. | Некоторые фермеры оставляли зерно у катапульты, другие нет, но возмущены были все. |
But was nothing they could do; catapult was shut down, loading belts not moving. | Однако сделать ничего не могли; катапульта закрыта, погрузочные конвейеры неподвижны. |
Depression was not immediately felt in rest of economy. | В остальных отраслях экономики депрессия наступила не сразу. |
Defense regiments had depleted ranks of ice miners so much that selling ice on free market was profitable; LuNoHOCo steel subsidiary was hiring every able-bodied man it could find, and Wolfgang Korsakov was ready with paper money, "National Dollars," printed to resemble Hong Kong dollar and in theory pegged to it. | Мобилизация в оборонные отряды так сильно сократила ряды бурильщиков, что продажа льда на свободном рынке стала выгодной. Принадлежащая " ЛуНоГ оКо" сталелитейная компания брала на работу любого здорового мужика, который попадался под руку, а Вольфганг Корсаков тут же снабжал новых работников бумажками "национальных долларов", с виду похожих на гонконгские и теоретически поддерживаемых последними. |
Luna had plenty of food, plenty of work, plenty of money; people were not hurting, "beer, betting, women, and work" went on as usual. | В Луне было много еды, много работы, много денег; люди не страдали - "пиво, пари, женщины и работа" все как обычно. |
"Nationals," as they were called, were inflation money, war money, fiat money, and were discounted a fraction of a percent on day of first issue, concealed as "exchange service charge." | "Националки", как их прозвали, были инфляционными деньгами, деньгами военного времени, неразменными бумажками, которые в первый же день упали на десятую долю процента, что было закамуфлировано под "оплату за обмен". |
They were spendable money and never did drop to zero but were inflationary and exchange reflected it increasingly; new government was spending money it did not have. | Что-то на них покупали, они никогда не падали до нуля, но их обменный курс отражал растущую инфляцию не хуже зеркала. Новое правительство тратило деньги, которых у него не было. |
But that was later-- Challenge to Earth, to Authority and Federated Nations, was made intentionally nasty. | Но все это было несколько позже. Вызов Земле, Администрации и Федерации Наций мы бросили в умышленно неприемлемом тоне. |
F.N. vessels were ordered to stay clear of Luna by ten diameters and not orbit at any distance under pain of being destroyed without warning. (No mention of how, since we could not.) Vessels of private registry would be permitted to land if a) permission was requested ahead of time with ballistic plan, b) a vessel thus cleared placed itself under Luna Ground Control (Mike') at a distance of one hundred thousand kilometers while following approved trajectory, and c) was unarmed save for three hand guns permitted three officers. | Кораблям ФН предписывалось не приближаться к Луне ближе чем на десять ее диаметров; выходить на орбиту вокруг Луны запрещалось на любом расстоянии под угрозой немедленного уничтожения (способ мы не уточняли, ибо такового не имели); частным кораблям посадка разрешалась при условии, если а) разрешение испрашивалось заранее; б) корабль соглашался передать управление собой стационарному лунному контролю (Майку) на расстоянии ста тысяч километров от Луны и следовать предписанным курсом; в) на борту не было оружия, за исключением пистолетов, на которые имели право три члена экипажа. |
Last was to be confirmed by inspection on landing before anybody was allowed to leave ship and before ship was serviced with fuel and/or reaction mass; violation would mean confiscation of ship. | Последнее должна была подтвердить специальная инспекция сразу же после посадки, до получения топлива или реактивной массы. |
No person allowed to land at Luna other than ship's crew in connection with loading, unloading, or servicing save citizens of Terran countries who had recognized Free Luna. (Only Chad--and Chad had no ships. | Никому не разрешалось выходить на поверхность Луны (исключая членов команды, занятых разгрузкой, погрузкой и обслуживанием корабля), кроме граждан тех стран, которые признали Свободную Луну. (Признал только Чад, а у него кораблей не было. |
Prof expected some private vessels to be re-registered under Chad merchant flag.) | Проф предполагал, что некоторые частные корабли могут перерегистрироваться и летать под торговым флагом Чада.) |
Manifesto noted that Terran scientists still in Luna could return home in any vessel which conformed to our requirements. | В манифесте отмечалось, что ученые Терры, все еще находившиеся в Луне, могут вернуться домой на любом корабле, который будет выполнять наши условия. |
It invited all freedom-loving Terran nations to denounce wrongs done us and which the Authority planned against us, recognize us, and enjoy free trade and full intercourse--and pointed out that there were no tariffs or any artificial restrictions against trade in Luna, and was policy of Luna government to keep it that way. | Манифест призывал все свободолюбивые народы Терры осудить нарушения наших прав Администрацией, как прошлые, так и планируемые, признать нас и воспользоваться всеми благами свободной торговли и добрососедских отношений. В особенности подчеркивался тот факт, что в Луне нет ни налогов, ни искусственных торговых ограничений и что правительство Луны намеревается сохранить все эти преимущества. |
We invited immigration, unlimited, and pointed out that we had a labor shortage and any immigrant could be self-supporting at once. | Мы также провозгласили неограниченную свободу иммиграции, указав, что испытываем нехватку рабочих рук и что все иммигранты могут немедленно найти здесь занятие, обеспечивающее им достойный жизненный уровень. |
We also boasted of food--adult consumption over four thousand calories per day, high in protein, low in cost, no rationing. (Stu had Adam-Mike stick in price of 100-proof vodka--fifty cents HKL per liter, less in quantity, no taxes. | А еще мы расхваливали свое продовольственное положение: среднее суточное потребление на душу взрослого населения более четырех тысяч калорий, пища богата белками, дешева и не рационирована (Стью уговорил Адама-Майка указать цену первосортной водки - пятьдесят гонконгских центов за литр и никаких налогов. |
Since this was less than one-tenth retail price of 80-proot vodka in North America, Stu knew it would hit home. | Поскольку второсортная водка в Америке стоит в десять раз дороже, Стью знал, что делает. |
Adam, "by nature" a teetotaler, hadn't thought of it--one of Mike's few oversights.) | Адам, трезвенник "по природе", не подумал об этом - одно из крайне редких упущений Майка.) |
Lunar Authority was invited to gather at one spot well away from other people, say in unirrigated part of Sahara, and receive one last barge of grain free-straight down at terminal velocity. | Лунной Администрации рекомендовалось собраться вместе где-нибудь подальше от людей, скажем, в безводной части Сахары, и получить последнюю зерновую баржу бесплатно, прямо на головы и на конечной скорости. |
This was followed by a snotty lecture which implied that we were prepared to do same to anyone who threatened our peace, there being a number of loaded barges at catapult head, ready for such unceremonious delivery. | За сим следовало нахальное заявление, что таким же образом мы готовы разделаться с каждым, кто вздумает угрожать нашему спокойствию, и что у головы катапульты скопилось немало груженых барж, готовых к столь оригинальной доставке. |
Then we waited. | После этого нам оставалось только одно - ждать. |
But we waited busily. | Но ждать не означает сидеть сложа руки. |
Were indeed a few loaded barges; these we unloaded and reloaded with rock, with changes made in guidance transponders so that Poona Control could not affect them. | У нас действительно было несколько груженых барж; мы выбросили из них зерно, загрузили снова, но уже камнями, и внесли некоторые изменения в их импульсные повторители, чтобы они не подчинились контролю Луны. |
Their retros were removed, leaving only lateral thrustors, and spare retros were taken to new catapult, to be modified for lateral guidance. | Тормозные ракеты сняли, оставив лишь бортовые направляющие, а освободившиеся тормозные перенесли к новой катапульте и там переделали в бортовые. |
Greatest effort went into moving steel to new catapult and shaping it into jackets for solid rock cylinders--steel was bottleneck. | Затратили огромные усилия, чтобы подвезти к новой катапульте стальные листы и превратить их в оболочки для монолитных каменных цилиндров; сталь была нашим узким местом. |
Two days after our manifesto a "clandestine" radio started beaming to Terra. | Через два дня после оглашения манифеста заработала "подпольная" радиостанция. |
Was weak and tended to fade and was supposed to be concealed, presumably in a crater, and could be worked only certain hours until brave Terran scientists managed to rig automatic repeat. | Передатчик был слабенький, время от времени затыкался, чтобы создавалось впечатление, будто он спрятан в одном из кратеров, где может работать только в определенные часы, пока храбрым ученым-землянам не удастся наладить автоматический повтор передач. |
Was near frequency of Voice of Free Luna, which tended to drown it out with brassy boasts. | Частоту ему подобрали близкую к "Голосу Свободной Луны", а потому наша безудержная похвальба нередко заглушала его начисто. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать