Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
These days you and Wyoh never have time to visit... and Professor wants to talk about things that aren't much fun. А то вы с Вайо за эти дни ни разу со мной не пообщались по-человечески... да и у профа одни серьезные разговоры на уме.
I'll be glad when this war is over." Буду рад когда эта война закончится.
"Are we going to win, Mike?" - А мы ее выиграем, Майк?
He chuckled. Он насмешливо хрюкнул:
"It's been days since you asked me that. - Давненько ты не спрашивал меня об этом.
Here's a pinky-new projection, run since invasion started. Вот тебе свежий прогноз - с пылу, с жару. Я сделал его уже после начала вторжения.
Hold on tight, Man--our chances are now even!" Держись, Ман, не падай: шансы сравнялись!!
"Good Bog!" - Бог мой!
"So button up and go see the fun. - Так что кончай болтать и иди погляди на потеху.
But stay back at least a hundred meters from the gun; that ship may be able to follow back a laser beam with another one. Только отойди от пушки метров на сто, не меньше; этот корабль может проследить направление лазерного луча и шарахнуть в ответ.
Ranging shortly. Скоро начнем.
Twenty-one minutes." Еще двадцать одна минута.
Didn't get that far away, as needed to stay on phone and longest cord around was less. Так далеко мне уйти не удалось, поскольку телефонный провод был короче ста метров.
I jacked parallel into gun captain's phone, found a shady rock and sat down. Я подключился параллельно к аппарату командира расчета, нашел скалу с тенью и уселся.
Sun was high in west, so close to Terra that I could see Terra only by visoring against Sun's glare--no crescent yet, new earth ghostly gray in moonlight surrounded by a thin radiance of atmosphere. Солнце стояло высоко на западе, так близко к Терре, что ее было видно только через защитный козырек: тоненький серп, призрачно-серый, окруженный облачком сияющей атмосферы.
I pulled my helmet back into shade. Я спрятал голову в тень.
"Ballistic control, O'Kelly Davis now at Drill Gun George. - Баллистический контроль, говорит О'Келли Дэвис. Нахожусь у пушки-бура "Джордж".
Near it, I mean, about a hundred meters," Figured Mike would not be able to tell how long a cord I was using, out of kilometers of wires. Я имею в виду - примерно в сотне метров. - Я рассчитывал, что Майк, отделенный от меня многими километрами собственной проводки, не сможет определить длину моего шнура.
"Ballistic control aye aye," Mike answered without argument. - Баллистический контроль слушает, - ответил Майк, не вступая в спор.
"I will so inform HQ." - Извещу об этом штаб.
"Thank you, ballistic control. - Благодарю, баллистический контроль.
Ask HQ if they have heard from Congressman Wyoming Davis today." Спросите в штабе, нет ли у них известий от конгрессмена Вайоминг Дэвис?
Was fretted about Wyoh and whole family. - Я очень беспокоился о Вайо и обо всей семье.
"I will inquire." - Запрос будет сделан.
Mike waited a reasonable time, then said, "HQ says that Gospazha Wyoming Davis has taken charge of first-aid work in Old Dome." - Майк выждал для приличия какое-то время, потом сказал: - Штаб сообщил, что госпожа Дэвис возглавила оказание помощи раненым в Старом Куполе.
"Thank you." - Спасибо.
Chest suddenly felt better. - В груди что-то отпустило.
Don't love Wyoh more than others but--well, she was new. Не то чтобы я любил Вайо сильнее остальных жен, но... она была новенькая.
And Luna needed her. И к тому же она необходима всей Луне.
"Ranging," Mike said briskly. - Даю координаты, - деловито заговорил Майк.
"All guns, elevation eight seven zero, azimuth one nine three zero, set parallax for thirteen hundred kilometers closing to surface. - Всем стволам угол возвышения восемь семь ноль, азимут один девять три ноль, параллакс [видимое перемещение светил на небесной сфере, обусловленное перемещением наблюдателя в пространстве; по параллаксу определяют расстояния до светил] установить на дальность тысяча триста километров от поверхности.
Report when eyeballed." При визуальном обнаружении цели немедленно доложить.
I stretched out, pulling knees up to stay in shade, and searched part of sky indicated, almost zenith and a touch south. Я лег, подобрал голени так, чтобы остаться в тени, и всмотрелся в указанный сектор неба - почти в зените, чуть-чуть южнее.
With sunlight not on my helmet I could see stars, but inner pert of binox were hard to position-had to twist around and raise up on right elbow. Теперь, когда солнечный свет не падал на шлем, я мог разглядеть звезды, но привести внутреннюю часть бинокуляра в соответствие с нужным направлением оказалось не так легко - пришлось изогнуться и опереться на правый локоть.
Nothing-- Hold it, was star with disc... where no planet ought to be. Ничего не... хотя, постой, вон звезда, а рядом диск... никакой планеты там быть не должно.
Noted another star close, watched and waited. Заметил рядом еще звезду и стал ждать, упорно вглядываясь.
Uh huh! Ага!
Da! Да!
Growing brighter and creeping north very slowly--Hey, that brute is going to land right on us! Становится все ярче и медленно, крадучись, сдвигается к северу... Эй! Да этот гаденыш собирается, кажется, спуститься прямо на нас!
But thirteen hundred kilometers is a long way, even when closing to terminal velocity. Но тысяча триста километров - долгий путь, даже если идешь на предельной скорости.
Reminded self that it couldn't fall on us from a departure ellipse looping back, would have to fall around Luna--unless ship had maneuvered into new trajectory. Я напомнил себе, что он не может упасть на нас, двигаясь по нисходящей ветви эллиптической орбиты, - его же занесет вокруг Луны, если он не изменит траекторию полета.
Which Mike hadn't mentioned. Но Майк об этом не упоминал.
Wanted to ask, decided not to--wanted him to put all his savvy into analyzing that ship, not distract him with questions. Я было намылился спросить его, но раздумал -пусть сосредоточит все свои мозги на анализе действий корабля; не время отвлекать его глупыми вопросами.
All guns reported eyeball tracking, including four Mike was laying himself, via selsyns. Все орудийные расчеты доложили, что видят цель. В том числе и те четыре ствола, которые Майк вел сам с помощью синхронизаторов.
Those four reported tracking dead on by eyeball without touching manual controls--good news; meant that Mike had that baby taped, had solved trajectory perfectly. Эта четверка отрапортовала, что "держит" цель визуально, не прибегая к ручному управлению. Отличная новость! Значит, Майк поймал эту штучку в прицел и идеально рассчитал ее траекторию!
Shortly was clear that ship was not falling around Luna, was coming in for landing. Вскоре стало ясно, что корабль не намерен облетать Луну, а идет прямо на посадку.
Didn't need to ask; it was getting much brighter and position against stars was not changing--damn, it was going to land on us! Нужда спрашивать Майка отпала: диск становился все ярче, а позиция по отношению к звездам совсем не менялась. Черт! Он таки действительно собирается сесть нам на головы!
"Five hundred kilometers closing," Mike said quietly. - Дальность пятьсот километров, - спокойно сказал Майк.
"Stand by to burn. Приготовиться к стрельбе.
All guns on remote control, override manually at command 'burn.' Всем стволам с дистанционным управлением перейти на ручное при команде "Огонь!".
Eighty seconds." Восемьдесят секунд...
Longest minute and twenty seconds I've ever met--that brute was big! Самые длинные минута и двадцать секунд в моей жизни. Гаденыш этот оказался здоровенным гадом!
Mike called every ten seconds down to thirty, then started chanting seconds. "--five--four--three--two--one--BURN!" and ship suddenly got much brighter. Майк давал отсчет времени каждые десять секунд, а когда осталось тридцать, перешел на ежесекундный режим. - Пять, четыре, три, две, одна... Огонь! - и корабль вдруг вспыхнул еще, ярче.
Almost missed little speck that detached itself just before--or just at--burn. Я толком и не заметил маленькую искорку, отлетевшую от него то ли до вспышки, то ли одновременно с ней.
But Mike said suddenly, Но Майк вдруг сказал:
"Missile launched. - Выпущена ракета.
Selsyn guns track with me, do not override. Стволы с синхронизаторами поведу сам, вручную не вмешиваться.
Other guns stay on ship. Всем прочим держать на прицеле корабль.
Be ready for new coordinates." Будьте готовы получить новые координаты.
A few seconds or hours later he gave new coordinates and added, Через несколько секунд - или часов - он дал новые координаты и добавил:
"Eyeball and burn at will." - Наблюдайте за целью. Огонь по готовности.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x