Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Which we tell them, shortly before we hit them--how soon, Sheenie?" О чем мы и сообщим незадолго до бомбежки... когда, Шини?
"We're telling them now. - Мы уже сообщаем.
But we can change it. Но еще можем все изменить.
And should." И должны.
"As may be. - Посмотрим.
Propaganda isn't my pidgin. Пропаганда не мое дело.
In most cases, to aim close enough to force them to intercept we have to use water targets--rough enough; besides killing fish and anybody who won't stay off water, it causes tremjous local storms and shore damage." В большинстве случаев, чтобы влепить поближе к городу и спровоцировать перехват, мы выбираем водные цели. А это крутой вариант: мало того, что гибнет рыба и те, кто не хочет вылезать из воды, - там возникают еще жуткие местные штормы и разрушения береговой линии.
Glanced at watch, saw I would have to stall. Я глянул на часы. Надо бы еще потянуть время.
"Seattle gets one in Puget Sound right in her lap. - Сиэтл получит глыбу в Пиджет-Саунд, прямо в коленки.
San Francisco is going to lose two bridges she's fond of. Сан-Франциско потеряет два своих любимых моста.
Los Angeles gets one between Long Beach and Catalina and another a few kilometers up coast. Лос-Анджелес получит один удар между Лонг-Бичем и Каталиной, а второй в нескольких километрах от берега.
Mexico City is inland so we put one on Popocatepetl where they can see it. От Мехико-Сити до моря далеко, поэтому врежем прямо в Попокатепетль, чтобы всем видно было.
Salt Lake City gets one in her lake. В Солт-Лейк-Сити плюхнем глыбу в озеро.
Denver we ignore; they can see what's happening in Colorado Springs--for we smack Cheyenne Mountain again and keep it up, just as soon as we have it in line-of-sight. Дэнвер пропустим - пускай наблюдают за Колорадо-Спрингс: там мы будем лупить по горе Шайенн, пока не сотрем ее в порошок.
Saint Louis and Kansas City get shots in their rivers and so does New Orleans--probably flood New Orleans. Сент-Луис и Канзас-Сити схлопочут по камешку в свои реки, Новый Орлеан тоже; возможно наводнение.
All Great Lake cities get it, a long list—shall I read it?" Все города Великих озер тоже получат свое -список длинный. Читать?
"Later perhaps," said Prof. - Может быть, потом, - отозвался проф.
"Go ahead." - Продолжай
"Boston gets one in her harbor, New York gets one in Long Island Sound and another midway between her two biggest bridges--think it will ruin those bridges but we promise to miss them and will. - Бостону дадим прямо по гавани, Нью-Йорку бросим гостинчик в пролив Лонг-Айленд и еще один между самыми большими мостами; полагаю, мосты рухнут, но мы обещали стрелять мимо них и обещание выполним.
Going down their east coast, we give treatment to two Delaware Bay cities, then two on Chesapeake Bay, one being of max historical and sentimental importance. Ниже по восточному побережью займемся двумя городами в заливе Делавер, потом двумя в Чесапикском заливе. Один из них - настоящий исторический памятник, а потому отношение к нему исключительно сентиментальное.
Farther south we catch three more big cities with sea shots, Going inland we smack Cincinnati, Birmingham, Chattanooga, Oklahoma City, all with river shots or nearby mountains. Еще южнее шарахнем по трем большим городам в прибрежные воды. Подальше от побережья врежем по Цинциннати, Бирмингему, Чаттануге, Оклахома-Сити - все это по рекам или горам.
Oh, yes, Dallas--we destroy Dallas spaceport and should catch some ships, were six there last time I checked. Ах да, Даллас! Мы разрушим космопорт Далласа, попробуем гробануть их корабли. Там было шесть штук, когда я проверял в последний раз.
Won't kill any people unless they insist on standing on target; Dallas is perfect place to bomb, that spaceport is big and flat and empty, yet maybe ten million people will see us hit it." Кровопролития не будет, разве что кто-нибудь захочет постоять на взлетном поле. Даллас -отличное место для бомбежки. Космопорт там огромный, плоский и пустой, а зрителей в городе не меньше десяти миллионов - пусть полюбуются, зрелище будет захватывающим.
"If you hit it," said Sheenie. - Если, конечно, попадешь, - заметил Шини.
"When, not 'if.' - "Когда", а не "если".
Each shot is backed up by one an hour later. Каждый удар дублируется часом позже.
If neither one gets through, we have shots farther back which can be diverted--for example easy to shift targets among Delaware-Bay-Chesapeake-Bay group. Если и второй камешек не пройдет, у нас есть в запасе другие, которые можно переориентировать. Например, очень легко поменять цели в группе городов Делаверского и Чесапикского заливов.
Same for Great Lakes group. То же самое и с Великими озерами.
But Dallas has its own string of backups and a long one--we expect it to be heavily defended. А для Далласа у нас в запасе длинная очередь снарядов: он наверняка защищен неслабо.
Backups run about six hours, as long as we can see North America--and last backups can be placed anywhere on continent... since farther out a load is when we divert it, farther we can shift it." Запасные глыбы будут поступать все шесть часов, пока Северная Америка не скроется из виду... а последние из них мы можем перенацелить куда угодно, поскольку чем дальше снаряд находится от Земли, тем дальше можно отвести его от первоначальной цели.
"I don't follow that," said Brody. - Этого я не понял, - сказал Броуди.
"A matter of vectors, Judge. - Тут все зависит от векторов, судья.
A guidance rocket can give a load so many meters per second of side vector. Направляющая ракета может придать скорости снаряда боковой вектор на столько-то метров в секунду.
Longer that vector has to work, farther from original point of aim load will land. Чем дольше действует этот вектор, тем больше отклоняется снаряд от своей первоначальной цели.
If we signal a guidance rocket three hours before impact, we displace impact three times as much as if we waited till one hour before impact. Если мы дадим направляющей ракете сигнал за три часа до приземления, то точка, в которую попадет снаряд, сместится втрое сильнее, чем при сигнале, данном за час до попадании.
Not quite that simple but our computer can figure it—if you give it time enough." Конечно, это не так просто, но нашему компьютеру вполне по силам все рассчитать -если дать ему время, разумеется.
"How long is 'time enough'?" asked Wolfgang. - И сколько же ему нужно времени? - спросил Вольфганг.
I carefully misunderstood. Я сделал вид, что не понял вопроса.
"Computer can solve that sort of problem almost instantaneously once you program it. - Компьютер может решать задачи такого рода почти мгновенно после ввода программы.
But such decisions are pre-programmed. Но программа должна быть составлена заранее.
Something like this: If, out of target group A, B, C, and D, you find that you have failed to hit three targets on first and second salvoes, you reposition all group-one second backups so that you will be able to choose those three targets while distributing other second backups of that group for possible use on group two while repositioning third backups of supergroup Alpha such that--" Ну, например: если три цели группы А, Б, В и Г не удалось поразить первым и вторым залпами, вы перенацеливаете вторую очередь запасных снарядов группы один так, чтобы поразить эти три цели, одновременно перераспределяя оставшиеся запасные снаряды второй очереди этой группы для возможного использования их в группе два и передвигая третью очередь запасных снарядов супергруппы "Альфа" таким образом, чтобы...
"Slow up!" said Wolfgang. - Хватит! - сказал Вольфганг.
"I'm not a computer. - Я все-таки не компьютер.
I just want to know how long before we have to make up our minds." Я только хочу знать, сколько у нас есть времени, чтобы изменить решение.
"Oh." - Понял.
I studied watch showily. - Я демонстративно долго изучал циферблат.
"You now have... three minutes fifty-eight seconds in which to abort leading load for Kansas City. - У нас есть... три минуты пятьдесят восемь секунд чтобы отвести от цели глыбу, предназначенную для Канзас-Сити.
Abort program is set up and I have my best assistant--fellow named Mike--standing by. Программа в компьютер введена, и там у меня есть отличный помощник - парень по имени Майк, он готов ее запустить.
Shall I phone him?" Позвонить ему?
Sheenie said, "For heaven's sake, Man--abort!" - Ради бога, Манни; отведи глыбу! - крикнул Шини.
"Like hell!" said Finn. - Черт с два! - сказал Финн.
"What's matter, Terence? - Что с тобой, Теренс?
No guts?" Сдрейфил?
Prof said, "Comrades! Please!" - Товарищи, спокойствие! - вмешался проф.
I said, "Look, I take orders from head of state--Prof over there. - Послушайте, - сказал я. - Я принимаю приказы от главы государства вот этого самого профа.
If he wants opinions, he'll ask. Если он захочет знать ваше мнение, он спросит.
No use yelling at each other." И не надо орать друг на друга.
I looked at watch. - Я снова взглянул на часы.
"Call it two and a half minutes. - Есть еще две с половиной минуты.
More margin, of course, for other targets; Kansas City is farthest from deep water. Для других целей запас времени побольше, конечно, но Канзас-Сити расположен слишком далеко от глубоких вод.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x