Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then as now, most Loonies knew nothing about astronomy--we're cave dwellers, we go up to surface only when necessary. Тогда, впрочем как и теперь, большинство лунарей ничего не понимали в астрономии: мы же пещерные жители, мы на поверхность вылезаем только в случае необходимости.
But we were lucky; was amateur astronomer in Greg's crew, cobber who had worked at Richardson. Но нам повезло. В команде Грега оказался астроном-любитель, парень, который работал в Ричардсоне.
I explained, put him in charge, let him worry about teaching eyeball crew how to tell stars apart. Я объяснил ему все, назначил старшим и предоставил ему самому беспокоиться о том, как обучить команду наблюдателей разбираться в звездах.
I got these things started before we went back to talk-talk. Запустил, стало быть, процесс и вновь вернулся на толковище.
"Well, Stu? - Ну, Стью?
Why shouldn't we hit Great China?" Так почему же больше не надо бомбить Великий Китай?
"I'm still expecting word from Dr. Chan. - Я все еще жду сообщения от доктора Чана.
I received one message from him, phoned here shortly before we were cut off from cities--" Я получил от него одну весточку незадолго до того, как нас отрезало от других городов.
"My word, why didn't you tell me?" - Черт возьми; почему же ты мне не сказал?
"I tried to, but you had yourself locked in and I know better than to bother you when you are busy with ballistics. - Я пытался, но ты заперся. А я не такой дурак, чтоб соваться под руку, когда ты занят баллистикой.
Here's the translation. Вот перевод текста.
Usual LuNoHo Company address with a reference which means it's for me and that it has come through my Paris agent. Сообщение адресовано "ЛуНоГоКо" с пометкой, что это лично для меня от парижского агента.
'Our Darwin sales representative'--that's Chan--'informs us that your shipments of--well, never mind the coding; he means the attack days while appearing to refer to last June--'were improperly packaged resulting in unacceptable damage. "Наш торговый представитель в Дарвине" - то есть Чан - "сообщает, что ваши поставки" - ну, это код, естественно... дальше он перечисляет дни атаки, хотя для конспирации упоминает июнь, -"были плохо упакованы, что вызвало нежелательные потери.
Unless this can be corrected, negotiations for long-term contract will be serously jeopardized." Если не произойдет изменений, переговоры о долгосрочном контракте окажутся под серьезной угрозой".
Stu looked up. Стью поднял глаза от депеши.
"All doubletalk. - Все это условные фразы.
I take it to mean that Dr. Chan feels that he has his government ready to talk terms... but that we should let up on bombing Great China or we may upset his apple cart." Как я понимаю, доктор Чан считает, что подготовил свое правительство к переговорам, но мы должны прекратить бомбежку Великого Китая, иначе все пойдет насмарку.
"Hmm--" Got up and walked around. Я встал и прошелся по комнате.
Ask Wyoh's opinion? Спросить мнение Вайо?
Nobody knew Wyoh's virtues better than I... but she oscillated between fierceness and too-human compassion--and I had learned already that a "head of state," even an acting one, must have neither. Никто не знает достоинств Вайо лучше меня... но она часто колеблется между чувствами ярости и чисто человеческого сострадания, а я уже усвоил, что "глава государства", даже если он временный, не может себе позволить ни того, ни другого.
Ask Greg? Спросить Грега?
Greg was a good farmer, a better mechanic, a rousing preacher; I loved him dearly--but did not want his opinion. Грег прекрасный фермер, еще лучший механик и прирожденный проповедник. Люблю его всем сердцем, но его мнение меня мало интересует.
Stu? Стью?
I had had his opinion. Его мнение я уже слышал.
Or did I? А слышал ли?
"Stu, what's your opinion? - Стью, каково твое мнение?
Not Chan's opinion--but your own." Не мнение Чана, а твое собственное?
Stu looked thoughtful. Стью задумался.
"That's difficult, Mannie. - Затрудняюсь ответить, Манни.
I am not Chinese, I have not spent much time in Great China, and can't claim to be expert in their politics nor their psychology. Я не китаец, я провел слишком мало времени в Великом Китае, так что не могу считаться экспертом в их политике или психологии.
So I'm forced to depend on his opinion." Поэтому я вынужден опираться на его мнение.
"Uh-- Damn it, he's not a Loonie! - Хм... черт, но он же не лунарь!
His purposes are not our purposes. Его цели - не наши цели.
What does he expect to get out of it?" Что он рассчитывает с этого поиметь?
"I think he is maneuvering for a monopoly over Lunar trade. - Я думаю, цель его маневров - монополия на торговлю с Луной.
Perhaps bases here, too. Может быть, базы у нас.
Possibly an extraterritorial enclave. Возможно, создание экстерриториального анклава.
Not that we would grant that." Это не значит, что мы дадим ему все эти привилегии.
"Might if we were hurtin'." - Почему же, может, и дадим, если прижмут.
"He didn't say any of this. - Он ничего такого сам не говорил.
He doesn't say much, you know. Чан вообще говорит мало, сам знаешь.
He listens." Он в основном слушает.
"Too well I know." - Это-то я хорошо запомнил.
Worried at it, more bothered each minute. Я был встревожен, и чем дальше, тем больше.
News from Earthside had been droning in background; I had asked Wyoh to monitor while I was busy with Greg. В комнате глухо бубнило радио: я попросил Вайо послушать передачу с Земли, пока буду занят с Грегом.
"Wyoh, hon, anything new from Earthside?" - Вайо, родная, есть что-нибудь новенькое?
"No. - Нет.
The same claims. Все одно и то же.
We've been utterly defeated and our surrender is expected momentarily. Нас разгромили наголову и наша капитуляция ожидается с минуты на минуту.
Oh, there's a warning that some missiles are still in space, falling out of control, but with it a reassurance that the paths are being analyzed and people will be warned in time to avoid impact areas." Ах да, зачитали предупреждение, что какое-то количество снарядов все еще болтается в космосе, хотя Луна и потеряла над ними контроль, и тут же заверили, что их траектории будут вычислены и жителей успеют известить, чтобы они покинули опасные зоны.
"Anything to suggest that Prof--or anybody in Luna City, or anywhere in Luna--is in touch with Earthside?" - А есть какие-нибудь намеки на то, что проф -или кто-то другой в Луна-Сити - поддерживает контакт с Землей?
"Nothing at all." - Ровным счетом ничего.
"Damn. - Дьявольщина!
Anything from Great China?" А из Великого Китая ничего нет?
"No. - Нет.
Comments from almost everywhere else. Отклики почти со всех континентов.
But not from Great China." Только не из Китая.
"Uh--" Stepped to door. - Хм-м... - Я высунулся в коридор.
"Greg! - Грег!
Hey, cobber, see if you can find Greg Davis. Эй, друг, посмотри, нет ли где Грега Дэвиса!
I need him." Он мне нужен.
Closed door. Закрыл дверь
"Stu, we're not going to let Great China off." - Стью, мы не станем облегчать жизнь Великому Китаю.
"So?" - Вот как?
"No. - Да, не станем.
Would be nice if Great China busted alliance against us; might save us some damage. Если бы Великий Китай решился разорвать противостоящую нам коалицию, это было бы замечательно и сильно уменьшило бы наши потери.
But we've got this far only by appearing able to hit them at will and to destroy any ship they send against us. Но нам удалось заставить их задуматься только потому, что мы внушили им, будто можем лупить по Земле сколько захотим и в состоянии уничтожить любой корабль, который они вздумают выслать против нас.
At least I hope that last one was burned and we've certainly clobbered eight out of nine. Во всяком случае, я надеюсь, что тот, последний, тоже подбили. А если и нет, то восемь из девяти мы раздраконили точно.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x