Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"'--our lives, our fortunes, and our sacred honor.'" - "...наши жизни, наше достояние и наша священная честь..." [Заключительные слова Декларации независимости США 1776 г.]
"Huh?" - Чего-чего?
"A price that once was paid." - Это цена, которую уже как-то раз пришлось платить за свободу.
"Well--I'd go that high. - Что ж, я бы за ценой тоже не постоял.
But when I bet I want a chance to win. Но, когда я заключаю пари, мне нужен хоть какой-то шанс на выигрыш.
Told Wyoh last night I didn't object to long odds--" Я говорил Вайо вчера, что не возражаю, если этот шанс будет совсем невелик...
"'One in ten' is what you said, Mannie." - Ты сказал "один из десяти", Манни.
"Da, Wyoh. - Да, Вайо.
Show me those odds, I'll tap pot. Покажите мне шансы "за" и "против", и я ставлю на кон.
But can you?" Если вы можете, их показать.
"No, Manuel, I can't." - Нет, Мануэль, не могу.
"Then why we talk-talk? - Тогда к чему весь этот треп?
I can't see any chance." Лично я не вижу ни единого шанса на победу.
"Nor I, Manuel. - Я тоже, Мануэль.
But we approach it differently. Но у нас с тобой разный подход к этому делу.
Revolution is an art that I pursue rather than a goal I expect to achieve. Революция - это искусство, сам процесс творчества увлекает меня больше, чем конечная цель.
Nor is this a source of dismay; a lost cause can be as spiritually satisfying as a victory." Проигрыш меня не смущает - поражение может доставить не меньшее духовное наслаждение, чем победа.
"Not me. - Только не мне.
Sorry." Очень сожалею.
"Mannie," Wyoh said suddenly, "ask Mike." - Манни, - внезапно заговорила Вайо, - спроси у Майка.
I stared. Я обалдел.
"You serious?" - Ты серьезно?
"Quite serious. - Совершенно серьезно.
If anyone can figure out odds, Mike should be able to. Если кто-то и может рассчитать шансы, так это Майк.
Don't you think?" Ты со мной не согласен?
"Um. Possible." - Хм... возможно.
"Who, if I may ask," Prof put in, "is Mike?" - А кто такой, осмелюсь спросить, - вмешался проф, - этот Майк?
I shrugged. Я пожал плечами.
"Oh, just a nobody." - Да, собственно говоря, никто...
"Mike is Mannie's best friend. - Майк - лучший друг Манни.
He's very good at figuring odds." Он здорово рассчитывает шансы.
"A bookie? - Букмекер?
My dear, if we bring in a fourth party we start by violating the cell principle." Моя дорогая, если мы введем сюда четвертого, принцип трехчленных ячеек будет нарушен.
"I don't see why," Wyoh answered. - Не понимаю, почему? - сказала Вайо.
"Mike could be a member of the cell Mannie will head." - Майк мог бы стать членом ячейки, которую возглавит Манни.
"Mmm... true. - М-м-м... верно.
I withdraw objection. Снимаю возражение.
He is safe? А он надежен?
You vouch for him? Вы за него ручаетесь?
Or you, Manuel?" Как, Манни?
I said, "He's dishonest, immature, practical joker, not interested in politics." - Это бесчестный неполовозрелый любитель розыгрышей, которого политика нисколько не интересует.
"Mannie, I'm going to tell Mike you said that. - Манни, я передам Майку твое мнение о нем.
Professor, he's nothing of the sort--and we need him. Профессор, он совсем не такой! И он нам нужен!
Uh, in fact he might be our chairman, and we three the cell under him. По правде говоря, он мог бы стать нашим председателем, а мы - его подъячейкой.
The executive cell." Исполнительной тройкой.
"Wyoh, you getting enough oxygen?" - Вайо, ты соображаешь, что говоришь? Может, у тебя кислородное голодание?
"I'm okay, I haven't been guzzling it the way you have. - Я-то о'кей, я же не нализалась так, как некоторые.
Think, Mannie. Думай, Манни!
Use imagination." Шевели мозгами!
"I must confess," said Prof, "that I find these conflicting reports very conflicting." - Должен признаться, - сказал проф, - что нахожу эти высказывания в высшей степени противоречивыми.
"Mannie?" - Манни?
"Oh, hell." - Да ну тебя...
So we told him, between us, all about Mike, how he woke up. got his name, met Wyoh. И мы, перебивая друг друга, рассказали профу о Майке, о том, как он "ожил", как получил имя, как познакомился с Вайо.
Prof accepted idea of a self-aware computer easier than I accepted idea of snow first time I saw. Проф принял известие о появлении у компьютера самосознания куда спокойнее, чем я в свое время воспринял факт существования снега, когда впервые увидел его.
Prof just nodded and said, Проф просто кивнул и сказал:
"Go on." "Ну-с, дальше".
But presently he said, Потом спросил:
"This is the Warden's own computer? - Так значит, это компьютер Смотрителя?
Why not invite the Warden to our meetings and be done with it?" Тогда почему бы вам не пригласить на наше заседание самого Смотрителя - на том бы и покончили?
We tried to reassure him. Мы постарались разубедить его.
At last i said, В конце концов я сказал:
"Put it this way. Mike is his own boy, just as you are. - Попробуйте посмотреть на дело так: Майк сам себе голова, в точности как вы, проф.
Call him rational anarchist, for he's rational and he feels no loyalty to any government." Если угодно, назовите его разумным анархистом, ибо он разумен и не испытывает преданности ни к какому правительству.
"If this machine is not loyal to its owners, why expect it to be loyal to you?" - Если машина нелояльна по отношению к своему хозяину, почему ты считаешь, что она будет лояльна по отношению к нам?
"A feeling. - Я это чувствую.
I treat Mike well as I know how, he treats me same way." Я отношусь к Майку как к хорошему другу, и он отвечает мне тем же.
I told how Mike had taken precautions to protect me. - Я рассказал, какие меры предосторожности принял Майк, чтобы я не засветился.
"I'm not sure he could betray me to anyone who didn't have those signals, one to secure phone, other to retrieve what I've talked about or stored with him; machines don't think way people do. - Я не уверен, что он не сможет выдать кому-то наш засекреченный телефон или файлы с информацией, которую я передал ему на хранение. У машин способ мышления не такой, как у людей.
But feel dead sure he wouldn't want to betray me and probably could protect me even if somebody got those signals." Но я абсолютно уверен, что он не захочет предать меня... и, вероятно, сумеет как-то меня защитить, даже если кто-нибудь пронюхает о секретных файлах.
"Mannie," suggested Wyoh, "why not call him? - Манни, а давай позвоним ему, - предложила Вайо.
Once Professor de la Paz talks to him he will know why we trust Mike. - После того как профессор де ла Пас поговорит с Майком, он поймет, почему мы ему доверяем.
Professor, we don't have to tell Mike any secrets until you feel sure of him." Профессор, мы не станем рассказывать Майку никаких секретов, пока вы его не проверите.
"I see no harm in that." - Что ж, вреда, я думаю, от этого не будет.
"Matter of fact," I admitted, "already told him some secrets." - Честно говоря, я уже передал ему кое-какие секреты, - признался я.
I told them about recording last night's meeting and how I stored it. И рассказал им о магнитной записи вчерашнего собрания и о том, куда я ее засунул.
Prof was distressed, Wyoh was worried. Проф был неприятно поражен, Вайо встревожена.
I said, Я сказал:
"Damp it! - Забудьте об этом.
Nobody but me knows retrieval signal. Никто, кроме меня, не знает пароля.
Wyoh, you know how Mike behaved about your pictures; won't let me have those pictures even though I suggested lock on them. Вайо, ты помнишь, как повел себя Майк, когда встал вопрос о троих снимках? Он не покажет их теперь даже мне, хотя именно я предложил их заблокировать.
But if you two will stop oscillating, I'll call him, make sure that nobody has retrieved that recording. and tell him to erase--then it's gone forever, computer memory is all or nothing. Когда вы оба прекратите вибрировать, я позвоню ему, чтобы убедиться, что никто эту запись не вызывал, и попрошу ее стереть. Она исчезнет бесследно, ведь компьютер помнит все или ничего.
Or can go one better. Call Mike and have him play record back into recorder, wiping storage. А можно сделать еще лучше переписать ее обратно на мой магнитофон, одновременно стирая из файла.
No huhu." Плевое же дело, ей-богу!
"Don't bother," said Wyoh. - Не суетись, - сказала Вайо.
"Professor, I trust Mike--and so will you." - Профессор, я верю Майку, и вы ему тоже поверите.
"On second thought," Prof admitted, "I see little hazard from a recording of last night's meeting. - По зрелом размышлении должен признать, что не вижу особого вреда от записи вчерашнего собрания, - сказал проф.
One that large always contains spies and one of them may have used a recorder as you did, Manuel. - Такие большие митинги без шпиков не обходятся, и кто-нибудь из них запросто мог записать все на магнитофон.
I was upset at what appeared to be your indiscretion--a weakness a member of a conspiracy must never have, especially one at the top, as you are." Меня огорчило твое легкомыслие, Мануэль, -недостаток, недопустимый для заговорщика, особенно стоящего во главе конспиративной организации.
"Was not member of conspiracy when I fed that recording into Mike--and not now unless somebody quotes odds better than those so far!" - Когда я вводил запись в Майка, я не был заговорщиком. И не собираюсь им быть, если мне не докажут, что есть реальные шансы на победу.
"I retract; you were not indiscreet. - Беру свои слова обратно. Ты не был легкомыслен.
But are you seriously suggesting that this machine can predict the outcome of a revolution?" Но неужели ты всерьез считаешь, что машина может предсказать исход революции?
"Don't know." - Не знаю.
"I think he can!" said Wyoh. - А я уверена, что может! - воскликнула Вайо.
"Hold it, Wyoh. - Погоди, Вайо.
Prof, he could predict it fed all significant data." Проф, Майк сможет предсказать ее исход если у него будет достаточно информации.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x