Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I jump up and yip, Я вскочил и заорал:
"Hooray!" "Ура!"
Wyoh starts to cry, throws arms around Prof, kisses him. Вайо разрыдалась, обняла профа и принялась целовать его.
Mike said plaintively, Майк грустно сказал:
"I do not understand. - Я не понимаю вас.
The chances are seven to one against us. Шансы семь к одному против нас.
Not for us." Не за нас.
Wyoh stopped slobbering Prof and said, Вайо прекратила слюнявить профессора и вскрикнула:
"Hear that? - Ты слышишь!
Mike said 'us.' Майк сказал "нас".
He included himself." Он включил и себя.
"Of course. - Еще бы!
Mike old cobber, we understood. Майк, старичок, мы все понимаем.
But ever know a Loonie to refuse to bet when he stood a big fat chance of one in seven?" Но знаешь ли ты хоть одного лунаря, который отказался бы поставить на такой роскошный шанс один к семи?!
"I have known only you three. - Я знаю только вас троих.
Not sufficient data for a curve." Данных, чтобы построить кривую, недостаточно.
"Well... we're Loonies. - Что ж... мы лунари.
Loonies bet. А лунари - народ азартный.
Hell, we have to! Тут поневоле станешь азартным, черт побери!
They shipped us up and bet us we couldn't stay alive. Нас выперли сюда и заключили пари, что мы подохнем.
We fooled 'em. А мы их обхитрили.
We'll fool 'em again! И снова оставим их в дураках!
Wyoh. Вайо!
Where's your pouch? Где твоя сумочка?
Get red hat. Давай сюда красный колпак!
Put on Mike. Надень на Майка.
Kiss him. Поцелуй его.
Let's have a drink. И примем по граммулечке.
One for Mike, too--want a drink, Mike?" Налей Майку тоже - хочешь выпить, Майк?
"I wish that I could have a drink," Mike answered wistfully, "as I have wondered about the subjective effect of ethanol on the human nervous system--I conjecture that it must be similar to a slight overvoltage. - Я бы с удовольствием выпил, - с завистью отозвался Майк, поскольку неоднократно размышлял над проблемой воздействия этилового спирта на нервную систему человека. Очевидно, оно аналогично легкому повышению вольтажа.
But since I cannot, please have one in my place." Но поскольку я пить не могу, выпейте за меня кто-нибудь.
"Program accepted. - Программа принята.
Running. Поехали.
Wyoh, where's hat!" Вайо, где колпак?
Phone was flat to wall, let into rock--no place to hang hat. Телефон был заподлицо со стеной - вделан прямо в скалу, так что напялить на него колпак не удалось.
So we placed it on writing shelf and toasted Mike and called him "Comrade!" and almost he cried. Мы водрузили колпак на полку, заменявшую письменный стол, и произнесли в честь Майка тост, и назвали его "товарищ", и он чуть было не прослезился.
His voice fugged up. Во всяком случае, голос у него дрогнул.
Then Wyoh borrowed Liberty Cap and put on me and kissed me into conspiracy, officially this time, and so all out that my eldest wife would faint did she see--then she took hat and put on Prof and gave him same treatment and I was glad Mike had reported his heart okay. Затем Вайо схватила "колпак свободы", надела его на меня и поцелуем посвятила, на сей раз уже официально, в подпольщики, причем с такой страстью, что моя старшая жена хлопнулась бы в обморок при виде этого зрелища. Затем Вайо нахлобучила колпак на профа, повторив с ним ту же процедуру, - слава богу, с сердцем у него, по словам Майка, было все о'кей.
Then she put it on own head and went to phone, leaned close, mouth between binaurals and made kissing sounds. После этого Вайо надела колпак на себя, подошла к телефону, наклонилась и, приблизив губы к промежутку между микрофонами, послала несколько громких воздушных поцелуев.
"That's for you, Mike dear comrade. - Это тебе, Майк, мой дорогой товарищ!
Is Michelle there?" А Мишель тут?
Blimey if he didn't answer in soprano voice: И будь я проклят, если ей тут же не ответило нежнейшее сопрано:
"Right here, darling--and I am so 'appee!" - Я здесь, милочка! И я та-ак счастлива!
So Michelle got a kiss, and I had to explain to Prof who "Michelle" was and introduce him. Тогда поцелуй получила и Мишель, а мне пришлось объяснить профу, кто она такая и представить его.
He was formal, sucking air and whistling and clasping hands--sometimes I think Prof was not right in his head. Он был необычайно вежлив, громко втягивал воздух сквозь зубы, свистел и хлопал в ладоши -иногда мне кажется, что проф все-таки немного с приветом.
Wyoh poured more vodka. Вайо разлила водку.
Prof caught her, mixed ours with coffee, hers with chai, honey in all. Проф подхватил стаканы, подлил в наши кофе, а в ее - чай и всем набухал меда.
"We have declared the Revolution," he said firmly, "now we execute it. - Мы провозгласили начало революции, - сказал он твердо. - Теперь мы начнем ее творить.
With clear heads. На трезвую голову.
Manuel, you were opted chairman. Мануэль, тебя избрали председателем.
Shall we begin?" Начнем?
"Mike is chairman," I said. - Председателем будет Майк, - ответил я.
"Obvious. - Это очевидно.
Secretary, too. И он же будет секретарем.
We'll never keep anything in writing; first security rule. Мы не станем держать ни единого клочка исписанной бумаги - это первое правило конспирации.
With Mike, don't need to. С Майком нам бумага не нужна.
Let's bat it around and see where we are; I'm new to business." И прежде чем что-то решать, надо одеться и понять, на каком мы свете; я ведь в этих делах новичок.
"And," said Prof, "still on the subject of security, the secret of Mike should be restricted to this executive cell, subject to unanimous agreement--all three of us--correction: all four of us--that is must be extended." - Кстати, - сказал проф, - к вопросу о конспирации. Тайна, связанная с Майком, должна быть ограничена пределами исполнительной ячейки. Круг допущенных лиц может быть расширен лишь в случае единогласного одобрения все троих... поправка: всех четверых.
"What secret?" asked Wyoh. - Какая тайна? - спросила Вайо.
"Mike agreed to help our secrets. - Майк согласился хранить все наши секреты.
He's safer than we are; he can't be brainwashed, Can you be, Mike dear?" Он более надежен, чем мы. Ему нельзя промыть мозги. Верно ведь, Майк, милый?
"I could be brainwashed," Mike admitted, "by enough voltage. - Мне можно промыть мозги, - ответил Майк, -прибегнув к высокому вольтажу.
Or by being smashed, or subjected to solvents, or positive entropy through other means--I find the concept disturbing. Меня можно разбить, можно воздействовать на меня растворителями или позитивной энтропией или другими средствами - мне даже думать об этом неприятно.
But if by 'brainwashing' you mean could I be compelled to surrender our secrets, the answer is an unmodified negative." Но если под "промывкой мозгов" ты подразумеваешь, что меня могут заставить выдать ваши секреты, ответ будет категорически отрицательным.
I said, "Wye, Prof means secret of Mike himself. - Вайо, - сказал я, - проф имел в виду тайну самого существования Майка.
Mike old pal, you're our secret weapon--you know that, don't you?" Майк, старина, ты наше секретное оружие - ты ведь понимаешь это, верно?
He answered self-consciously, Майк застенчиво произнес:
"It was necessary to take that into consideration in computing the odds." - При определении шансов на успех мне пришлось учесть это обстоятельство.
"How were odds without you, comrade? - И какие были шансы без тебя, товарищ?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x