Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Our first purpose was not to be noticed. | Наша первая задача заключалась в том, чтобы не попасть на заметку. |
Long distance purpose was to make things as much worse as possible. | Вторая и более отдаленная требовала максимального ухудшения ситуации. |
Yes, worse. Never was a time, even at last, when all Loonies wanted to throw off Authority, wanted it bad enough to revolt. | Да, ухудшения, ибо практически до самого конца не было такого момента, когда бы лунари все как один жаждали свергнуть Администрацию, жаждали вплоть до бунта. |
All Loonies despised Warden and cheated Authority. | Все лунари презирали Смотрителя и обманывали Администрацию. |
Didn't mean they were ready to fight and die. | Но это отнюдь не означало, что они готовы драться и умирать. |
If you had mentioned "patriotism" to a Loonie, he would have stared--or thought you were talking about his homeland. | Произнесите в разговоре с лунарем слово "патриотизм" - и он либо выпялится на вас с изумлением, либо решит, что вы говорите о его прежней родине. |
Were transported Frenchmen whose hearts belonged to "La Belle Patrie," ex-Germans loyal to Vaterland, Russkis who still loved Holy Mother Russia. | Среди нас были французы, чьи сердца навеки отданы La Belle Patrie [Прекрасная Отчизна (фр.)], бывшие немцы, сохранившие привязанность к Vaterland'y [Родина (нем.)], русские, до сих пор обожавшие Святую Матушку Русь... |
But Luna? | Но Луна? |
Luna was "The Rock," place of exile, not thing to love. | Луна - это Булыжник, место ссылки, при чем тут любовь? |
We were as non-political a people as history ever produced. | Мы были самым аполитичным народом, который когда-либо производила на свет история. |
I know, I was as numb to politics as any until circumstances pitched me into it. | Честно говоря, я, как и прочие лунари, был равнодушен к политике, пока обстоятельства не ткнули меня в нее носом. |
Wyoming was in it because she hated Authority for a personal reason, Prof because he despised all authority in a detached intellectual fashion, Mike because he was a bored and lonely machine and was for him "only game in town." | Вайоминг занималась ею потому, что ненавидела Администрацию по личным мотивам, а проф терпеть не мог любую власть из чисто интеллектуальных соображений. Майк же просто скучал от одиночества, и политика была для него единственным развлечением. |
You could not have accused us of patriotism. | Так что обвинять нас в патриотизме нет никаких оснований. |
I came closest because I was third generation with total lack of affection for any place on Terra, had been there, disliked it and despised earthworms. Made me more "patriotic" than most! | Разве только меня: я принадлежу к третьему поколению лунарей и не питаю никакой привязанности к определенному месту на Терре. Пожил там недолго, невзлюбил Землю и землеедов - вот и готов "патриот". |
Average Loonie was interested in beer, betting, women, and work, in that order. | Среднего лунаря интересуют пиво, пари, женщины и работа, именно в такой последовательности. |
"Women" might be second place but first was unlikely, much as women were cherished. | Женщины могут иногда переходить на второе место, но на первое - вряд ли, каким бы почетом они у нас ни пользовались. |
Loonies had learned there never were enough women to go around. | Лунари давно усвоили: женщин на всех не хватает. |
Slow learners died, as even most possessive male can't stay alert every minute. | А те, что не смогли усвоить, вымерли, ибо даже самый одержимый самец-собственник не может быть начеку ежеминутно. |
As Prof says, a society adapts to fact, or doesn't survive. | Как говорит проф, общество адаптируется к реальности или погибает. |
Loonies adapted to harsh facts--or failed and died. | Лунари адаптировались к суровой действительности, а кому не удавалось - гибли. |
But "patriotism" was not necessary to survival. | Что же до патриотизма, то для выживания он не обязателен. |
Like old Chinee saying that "Fish aren't aware of water," I was not aware of any of this until I first went to Terra and even then did not realize what a blank spot was in Loonies under storage location marked "patriotism" until I took part in effort to stir them up. | Как говорит старинная китайская пословица, "рыбы не ведают, что живут в воде". И я ни о чем таком не думал, пока впервые не попал на Терру; но даже тогда я не понял, что в лунарях полностью пустует файл с названием "Патриотизм", не понимал до той поры, пока не попытался его активизировать. |
Wyoh and her comrades had tried to push "patriotism" button and got nowhere--years of work, a few thousand members, less than 1 percent and of that microscopic number almost 10 percent had been paid spies of boss fink! | Вайо и ее товарищи тоже нажимали на патриотическую кнопку и тоже утыкались в пустоту: годы стараний, несколько тысяч членов, то есть меньше одного процента населения, а из этого мизерного числа почти десять процентов -платные стукачи полицейской службы босса! |
Prof set us straight: Easier to get people to hate than to get them to love. | Проф выразился кратко: "Людей легче заставить ненавидеть, чем любить". |
Luckily, Security Chief Alvarez gave us a hand. | К счастью, нам протянул руку сам шеф безопасности Альварес. |
Those nine dead finks were replaced with ninety, for Authority was goaded into something it did reluctantly, namely spend money on us, and one folly led to another. | Девять убитых охранников были заменены девятью десятками новых; Администрация пошла на это неохотно, поскольку очень не любила тратить на нас деньги, а потому совершала одну глупость за другой. |
Warden's bodyguard had never been large even in earliest days Prison guards in historical meaning were unnecessary and that had been one attraction of penal colony system-cheap. | Так уж повелось со дня основания колонии, что охрана у Смотрителя была немногочисленна. Тюремщики в историческом смысле были не нужны, в чем заключалась одна из привлекательнейших сторон колониальной пенитенциарной системы - она была дешева. |
Warden and his deputy had to be protected and visiting vips, but prison itself needed no guards. | Смотритель и его помощник, конечно, нуждались в охране, равно как и заезжие шишкари, но самой тюрьме надзиратели были ни к чему. |
They even stopped guarding ships after became clear was not necessary, and in May 2075, bodyguard was down to its cheapest numbers, all of them new chum transportees. | Даже корабли перестали охранять, после того как бессмысленность этой меры стала очевидна, и к маю 2075 года численность стражников сократилась до минимума, причем всех их набирали из числа вновь прибывших ссыльных. |
But loss of nine in one night scared somebody. | Однако потеря девятерых стражников за один вечер кое-кого напугала. |
We knew it scared Alvarez; he filed copies of his demands for help in Zebra file and Mike read them. | В том числе и Альвареса - он "подшил" копии своих рапортов с требованиями помощи в файл "Зебра", и Майк их прочел. |
A lag who had been a police officer on Terra before his conviction and then a bodyguard all his years in Luna, Alvarez was probably most frightened and loneliest man in The Rock. | Лагерник, служивший до ссылки полицейским офицером на Терре, а затем заделавшийся стражником в Луне, Альварес был, пожалуй, самым запуганным и самым одиноким человеком в Булыжнике. |
He demanded more and tougher help, threatened to resign civil service job if he didn't get it-- just a threat, which Authority would have known if it had really known Luna. | Он требовал все новой и все более ощутимой подмоги, угрожая в случае отказа подать в отставку - пустая угроза, которую Администрация раскусила бы в момент, знай она Луну хоть немного. |
If Alvarez had showed up in any warren as unarmed civilian, he would have stayed breathing only as long as not recognized. | Ведь, если бы Альварес показался безоружным в любом поселении, он прожил бы ровно столько времени, сколько смог бы остаться неузнанным. |
He got his additional guards. | Свое подкрепление он получил. |
We never found out who ordered that raid. | Мы так и не узнали, кто же отдал приказ о том рейде. |
Mort the Wart had never shown such tendencies, had been King Log throughout tenure. | Прыщ Морт подобных настроений никогда не обнаруживал, правитель он был из породы чурбанов. |
Perhaps Alvarez, having only recently succeeded to boss fink spot, wanted to make face--may have had ambition to be Warden. | Может, сам Альварес расстарался - в должность шефа безопасности он вступил недавно, хотел показать товар лицом, не исключено, что метил и на место Смотрителя. |
But likeliest theory is that Warden's reports on "subversive activities" caused Authority Earthside to order a cleanup. | Вернее же всего, доклады Смотрителя о подпольной активности побудили Администрацию на Земле навести у нас порядок. |
One thumb-fingered mistake led to another. | Одна глупость повлекла за собой другую. |
New bodyguards, instead of picked from new transportees, were elite convict troops, Federated Nations crack Peace Dragoons. | Новые стражники были набраны не из этапированных, а из элиты внутренних войск Федерации Наций - лихих драгунов-усмирителей. |
Were mean and tough, did not want to go to Luna, and soon realized that "temporary police duty" was one-way trip. | Парни они были злобные, крутые, в Луну отправляться не хотели и к тому же вскоре поняли, что "краткосрочная полицейская акция" обернулась для них путешествием в один конец. |
Hated Luna and Loonies, and saw us as cause of it all. | Они ненавидели Луну и лунарей, считая нас виновниками своих бед. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать