Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
By then Mike's voice was "human" in timbre and quality, recognizable. | К этому времени голос у него стал вполне человеческим по тембру и качеству, а также вполне узнаваемым. |
He was baritone, had North American accent with Aussie overtones; as | Это был баритон с североамериканским произношением и слабым австралийским акцентом. |
"Michelle" he (she?) had a light soprano with French flavor. | А перевоплотившись в "Мишель", он (она?) щебетал нежнейшим сопрано с французским прононсом. |
Mike's personality grew also. | И как личность он сильно возмужал. |
When first I introduced him to Wyoh and Prof he sounded like a pedantic child; in short weeks he flowered until I visualized a man about own age. | Когда я впервые представил его Вайо и профу, это была смесь ребенка с педантом. За несколько недель он превратился в человека примерно моего возраста. |
His voice when he first woke was blurred and harsh, hardly understandable. | Когда Майк "проснулся", он лепетал хрипло и невнятно, я с трудом его понимал. |
Now it was clear and choice of words and phrasing was consistent-colloquial to me, scholarly to Prof, gallant to Wyoh, variation one expects of mature adults. | Теперь же произношение стало четким и ясным, а выбор слов и манера речи соответствовали обстоятельствам: тон был дружеский со мной, уважительный с профом, галантный с Вайо, то есть говорил он с теми вариациями, которых можно ждать от взрослого мужчины. |
But background was dead. | Но фон был мертв. |
Thick silence. | Глухое молчание. |
So we filled it. | И мы принялись заполнять его. |
Mike needed only hints. | Майку потребовался только толчок. |
He did not make his breathing noisy, ordinarily you would not notice. But he would stick in touches. | Он не стал астматически дышать в микрофон. В обычных условиях вы даже не заметили бы внесенных им изменений - он работал тонкими мазками. |
"Sorry, Mannie, you caught me bathing when the phone sounded"--and let one hear hurried breathing. | "Извини, Ман, твой звонок застал меня в ванной", - говорил он слегка запыхавшись. |
Or | Или: |
"I was eating--had to swallow." | "Я завтракаю - дай дожевать". |
He used such even on me, once he undertook to "be a human body." | Он выдавал эти штучки даже в разговоре со мной, после того как решил "обрести человеческий облик". |
We all put "Adam Selene" together, talking it over at Raffles. | Мы творили Адама Селена все вместе, обговаривая в "Малине" мельчайшие детали. |
How old was he? | Сколько лет Адаму? |
What did he look like? | Как он выглядит? |
Married? | Женат ли? |
Where did he live? | Где он живет? |
What work? | Кем работает? |
What interests? | Чем увлекается? |
We decided that Adam was about forty, healthy, vigorous, well educated, interested in all arts and sciences and very well grounded in history, a match chess player but- little time to play. | Мы решили, что Адаму около сорока, он здоров, полон жизненных сил, хорошо образован, интересуется искусством и науками, особенно увлекается историей, хорошо играет в шахматы, хотя и редко - времени не хватает. |
He was married in commonest type, a troika in which he was senior husband--four children. | Состоит в браке самого распространенного типа -"тройка", где является старшим мужем. В семье четверо детей. |
Wife and junior husband not in politics, so far as we knew. | Жена и младший муж, насколько нам известно, политикой не занимаются. |
He was ruggedly handsome with wavy iron-gray hair and was mixed race, second generation one side, third on other. | У него грубоватое, но привлекательное лицо, стальные волнистые волосы, он смешанных кровей, лунарь во втором поколении с одной стороны, в третьем - с другой. |
Was wealthy by Loonie standards, with interests in Novylen and Kongville as well as L-City. | По лунным стандартам богат, у него бизнес в Новолене и Конгвиле, не говоря уже о Луна-Сити. |
He kept offices in Luna City, outer office with a dozen people plus private office staffed by male deputy and female secretary. | Главная контора находится в Луна-Сити -канцелярия с дюжиной клерков и кабинет, где сидят заместитель и секретарша. |
Wyoh wanted to know was he bundling with secretary? | Вайо пристала с вопросом: спит ли он со своей секретаршей? |
I told her to switch off, was private. | Я посоветовал ей не совать свой нос в интимные дела. |
Wyoh said indignantly that she was not being snoopy--weren't we trying to create a rounded character? | Она возмущенно заявила, что нос тут ни при чем -разве мы не стараемся создать полнокровный образ? |
We decided that offices were in Old Dome, third ramp, southside, heart of financial district. | Мы решили, что его контора находится в южном крыле Старого Купола, возле третьего яруса, в самом сердце финансового района. |
If you know L-City. you recall that in Old Dome some offices have windows since they can look out over floor of Dome; I wanted this for sound effects. | Если вы знаете Луна-Сити, вы должны помнить, что в Старом Куполе у некоторых контор есть окна, так как они находятся над подземными этажами; я выбрал это место из-за шумовых эффектов. |
We drew a floor plan and had that office existed, it would have been between Aetna Luna and Greenberg & Co. | Мы набросали чертеж этажа и разместили контору между "Этна-Луна" и "Гринберг компани". |
I used pouch recorder to pick up sounds at spot; Mike added to it by listening at phones there. | Я побывал там и записал на магнитофон звуковую среду, а Майк дополнил ее тем, что уловил по телефону. |
Thereafter when you called Adam Selene, background was not dead. | Теперь, когда вы звонили Адаму Селену, фон уже не был мертвым. |
If "Ursula," his secretary, took call, it was: | Если на звонок отвечала секретарша "Урсула", она говорила: |
"Selene Associates. | "Ассоциация Селена. |
Luna shall be free!" | Луна будет свободной". |
Then she might say, | Дальше она могла сказать: |
"Will you hold? | "Подождите минутку. |
Gospodin Selene is on another call" whereupon you might hear sound of W.C., followed by running water and know that she had told little white lie. | Господин Селен говорит по другому аппарату", - а вы слышали, как в сортире спускается вода, и понимали, что секретарша несколько отклонилась от истины. |
Or Adam might answer: | Или вам отвечал сам шеф: |
"Adam Selene here. | "Адам Селен слушает. |
Free Luna. | Свободу Луне. |
One second while I shut off the video." | Одну минуту, я отключу видео". |
Or deputy might answer: | Вы могли попасть и на зама: |
"This is Albert Ginwallah, Adam Selene's confidential assistant. Free Luna. | "Г оворит Альберт Джину олл, доверенный помощник Адама Селена. |
If it's a Party matter--as I assume it is; that was your Party name you gave--please don't hesitate; I handle such things for the Chairman." | Если вы по партийному делу, - а я полагаю, что это так, ведь вы представились партийной кличкой, - не тревожьтесь, я помогаю председателю в этих вопросах". |
Last was a trap, as every comrade was instructed to speak only to Adam Selene. | Это была ловушка, поскольку всех товарищей инструктировали говорить только с Адамом Селеном. |
No attempt was made to discipline one who took bait; instead his cell captain was warned that his comrade must not be trusted with anything vital. | Тех, кто попадался, не наказывали, но руководителей ячеек предупреждали, что этим товарищам нельзя доверять серьезных дел. |
We got echoes. | До нас стали доходить отклики. |
"Free Luna!" or | Лозунги "Свободу Луне" или |
"Luna shall be free!" took hold among youngsters, then among solid citizens. | "Луна будет свободной" получили хождение среди молодежи, а потом и среди солидных граждан. |
First time I heard it in a business call I almost swallowed teeth. | Услышав впервые эти слова в деловом телефонном разговоре, я чуть не проглотил язык. |
Then called Mike and asked if this person was Party member? | Потом позвонил Майку и спросил, состоит ли мой собеседник в Партии? |
Was not. | Оказалось - нет. |
So I recommended that Mike trace down Party tree and see if somebody could recruit him. | Я попросил Майка свериться с "партийным древом" и выяснить, кому можно поручить завербовать его. |
Most interesting echo was in File Zebra. | Самый интересный отклик обнаружился в файле "Зебра"- |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать