Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Do we stay on it?" Нам ждать?"
"A bit yet," I told Wyoh, and asked if she remembered this kid. - Подождите еще немного. Я спросил Вайо, помнит ли она эту девочку.
She did, but had no idea who she might be. Выяснилось, что помнит, но не имеет ни малейшего представления, кто она такая.
"You could ask Finn." - Спроси у Финна, - посоветовала Вайо.
"Can do better." I called Mike. - Сейчас все узнаем, - сказал я и позвонил Майку.
Yes, Cradle Roll Creche had a phone and Mike would listen. Да, в младенческом приюте "Колыбелька" есть телефон, и Майк его может прослушать.
Took him twenty minutes to pick up enough to give analysis-many young voices and at such ages almost sexless. Ему потребовалось двадцать минут, чтобы собрать и проанализировать данные: слишком много детских голосов, а в этом возрасте их половая принадлежность почти неразличима.
But presently he told me, Наконец он сказал:
"Man, I hear three voices that could match the age and physical type you described. - Ман, я отобрал три голоса, которые могут соответствовать описанному тобой возрасту и физическому типу.
However, two answer to names which I assume to be masculine. Однако два из них откликаются на имена, которые я идентифицировал как мужские.
The third answers when anyone says Третий голос отвечает на обращение
'Hazel'--which an older female voice does repeatedly. She seems to be Hazel's boss." "Хейзел", причем ее то и дело окликает голос пожилой женщины с командирскими интонациями.
"Mike, look at old organization file. - Майк, посмотри в списках старой организации.
Check Hazels." Проверь на Хейзел.
"Four Hazels," he answered at once, "and here she is: Hazel Meade, Young Comrades Auxiliary, address Cradle Roll Creche, born 25 December 2063, mass thirty-nine kilos, height--" - Четыре Хейзел, - ответил он сразу же. - Вот она- Хейзел Мид. Вспомогательный отряд юных товарищей, приют для младенцев "Колыбелька", родилась 25 декабря 2063 года, масса тридцать девять кило, рост...
"That's our little jump jet! - Это и есть наша ракета-малютка!
Thanks, Mike. Спасибо, Майк.
Wyoh, call off stake-out. Вайо, отзови своих часовых.
Good job!" Они хорошо поработали.
"Mike, call Donna and pass the word, that's a dear." Майк, позвони Донне, передай ей, будь так добр.
I left it to girls to recruit Hazel Meade and did not eyeball her until Sidris moved her into our household two weeks later. Я оставил вербовку Хейзел Мид на долю девочек и больше ее не видел, пока Сидрис не привела ее к нам домой двумя неделями позже.
But Wyoh volunteered a report before then; policy was involved. Но до того Вайо мне доложила, что возникла проблема, касающаяся партийной дисциплины.
Sidris had filled her cell but wanted Hazel Meade. Дело в том, что ячейка Сидрис была уже полной, а она непременно хотела зачислить к себе Хейзел Мид.
Besides this irregularity, Sidris was doubtful about recruiting a child. Во-первых, это не положено, а во-вторых, девочка еще слишком мала.
Policy was adults only, sixteen and up. Согласно нашим правилам, вербовке подлежали только взрослые - начиная с шестнадцати и старше.
I took it to Adam Selene and executive cell. Я передал доклад Вайо Адаму Селену и исполнительной ячейке.
"As I see," I said, "this cells-of-three system is to serve us, not bind us. - Как мне представляется, - сказал я, - система трехчленных ячеек должна нам служить, а не сковывать.
See nothing wrong in Comrade Cecilia having an extra. Не вижу ничего дурного, если в ячейке у товарища Вивиан будет на одного человека больше.
Nor any real danger to security." По-моему, нам это ничем не грозит.
"I agree," said Prof. - Я согласен, - отозвался проф.
"But I suggest that the extra member not be part of Cecilia's cell--she should not know the others, I mean, unless the duties Cecilia gives her make it necessary. - Но предлагаю не включать этого нового товарища в ячейку Вивиан. Девочке ни к чему знать остальных, разве что по ходу дела потребуется.
Nor do I think she should recruit, at her age. Кроме того, я не думаю, что следует вербовать такого ребенка.
The real question is her age." Главный вопрос - именно возраст.
"Agreed," said Wyoh. "I want to talk about this kid's age." - Согласна, - откликнулась Вайо, - я тоже хотела поговорить о ее возрасте.
"Friends," Mike said diffidently (diffidently first time in weeks; he was now that confident executive - Друзья, - сказал Майк робко (такой тон прорезался у него впервые за несколько недель - в последнее время это был уверенный в себе руководитель
"Adam Selene" much more than lonely machine)--"perhaps I should have told you, but I have already granted similar variations. "Адам Селен", а вовсе не скучающая одинокая машина), - возможно, я должен был предупредить вас, но я уже сделал несколько подобных исключений.
It did not seem to require discussion." Мне казалось, что тут особые обсуждения не нужны.
"It doesn't, Mike," Prof reassured him. "A chairman must use his own judgment. - Все правильно, Майк, - успокоил его проф, -председатель имеет право на собственное суждение.
What is our largest cell?" И сколько же у нас человек в самой большой ячейке?
"Five. it is a double cell, three and two." - Пять. Это двойная ячейка - трое и двое.
"No harm done. - Порядок.
Dear Wyoh, does Sidris propose to make this child a full comrade? Дорогая Вайо, разве Сидрис предлагает дать этому ребенку статус взрослого члена Партии?
Let her know that we are committed to revolution... with all the bloodshed, disorder, and possible disaster that entails?" Сказать ей, что мы замышляем революцию... со всем кровопролитием, хаосом и возможным поражением?
"That's exactly what she is requesting." - Именно этого она требует.
"But, dear lady, while we are staking our lives, we are old enough to know it. - Но, дорогая леди, если мы ставим на кон наши жизни, так мы достаточно взрослые люди, чтобы понимать это.
For that, one should have an emotional grasp of death. Ведь человек должен хотя бы эмоционально представлять себе, что такое смерть.
Children seldom are able to realize that death will come to them personally. Дети же редко способны поверить, что смерть грозит им лично.
One might define adulthood as the age at which a person learns that he must die... and accepts his sentence undismayed." Зрелость, если хотите, можно определить как возраст, в котором человек осознает, что должен умереть... и принимает приговор без страха.
"Prof," I said, "I know some mighty tall children. - Проф, - сказал я, - среди моих знакомых есть большие и рослые детки.
Seven to two some are in Party." Г отов поставить семь против двух, что и в Партии таких наберется немало.
"No bet, cobber. - Не спорю, дружище.
It'll give odds that at least half of them don't qualify--and we may find it out the hard way at the end of this our folly." Зато держу пари, что по меньшей мере половина из них не соответствует нашим требованиям; боюсь, под занавес нам еще придется убедиться в этом на собственной шкуре.
"Prof," Wyoh insisted. "Mike, Mannie. - Проф, - настаивала Вайо, - Майк, Манни!
Sidris is certain this child is an adult. Сидрис уверена, что эта девочка уже взрослый человек.
And I think so, too." И я думаю так же.
"Man?" asked Mike. - Ман? - спросил Майк.
"Let's find way for Prof to meet her and form own opinion. - Давайте как-нибудь познакомим с ней профа, пусть сам решает.
I was taken by her. Меня она купила со всеми потрохами.
Especially her go-to-hell fighting. Особенно своими боевыми качествами.
Or would never have started it." Иначе я не стал бы и разговаривать.
We adjourned and I heard no more. Мы разошлись, оставив вопрос открытым.
Hazel showed up at dinner shortly thereafter as Sidris' guest. Вскоре Хейзел появилась у нас за обедом в качестве гостьи Сидрис.
She showed no sign of recognizing me, nor did I admit that I had ever seen her--but learned long after that she had recognized me, not just by left arm but because I had been hatted and kissed by tall blonde from Hong Kong. Она не подала виду, что помнит меня, и я повел себя так же. Гораздо позже Хейзел рассказала, что признала меня с ходу, и не только по левой руке, но в основном потому, что запомнила, как меня увенчала колпаком и расцеловала высокая блондинка из Гонконга.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x