Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Old organization, as I saw it and from what I heard, relied on oratory, whoop-it-up music, and emotion, much like church. Прежняя организация, судя по тому, что мне доводилось видеть и слышать, в основном нажимала на ораторское искусство, зажигательную музыку и эмоции, походя в этом отношении на церковь.
I simply said, Я же сказал совсем просто:
"There it is, comrades. "Такие дела, товарищи.
Check those figures; I'll leave them with you." Проверьте эти цифры. Я их вам оставлю".
Met one comrade separately. С одним из товарищей я встретился с глазу на глаз.
A Chinee engineer given a good look at anything can figure way to make it. Это был инженер-китаец, которому было достаточно посмотреть на вещь, чтобы тут же сообразить, как ее сделать.
Asked this one if he had ever seen a laser gun small enough to carry like a rifle. Я спросил его, видал ли он когда-нибудь лазерную пушку размером не больше ружья?
He had not. Оказалось, не видал.
Mentioned that passport system made it difficult to smuggle these days. Я упомянул, что паспортная система в наши дни весьма затруднила контрабанду.
He said thoughtfully that jewels ought not to be hard--and he would be in Luna City next week to see his cousin. Он задумчиво сообщил в ответ, что это вряд ли касается перевозки драгоценных камней и что он через неделю собирается в Луна-Сити, в гости к своему кузену.
I said Uncle Adam would be pleased to hear from him. Я сказал, что дядя Адам будет рад с ним познакомиться.
All in all was productive trip. В общем, получилось, что съездил не зря.
On way back I stopped in Novylen to check an old-fashioned punched-tape На обратном пути сделал остановку в Новолене, зашел в старомодный кабачок
"Foreman" I had overhauled earlier, had lunch afterwards, ran into my father. "Подрядчик" - я его давно заприметил, пунш у них классный, - сел за столик и случайно столкнулся с собственным папашей.
He and I were friendly but didn't matter if we let a couple of years go by. Мы с ним дружим, хотя и не страдаем, если не видимся год-другой.
We talked through a sandwich and beer and as I got up he said, Посидели, поболтали за пивом с бутербродами, а когда я встал, родитель мой выдал:
"Nice to see you, Mannie. - Рад был тебя повидать, Манни.
Free Luna!" Свободу Луне!
I echoed, too startled not to. Я ответил ему тем же, поскольку был слишком удивлен, чтобы отмолчаться.
My old man was as cynically non-political as you could find; if he would say that in public, campaign must be taking hold. Такого аполитичного циника, как мой папаша, поискать. Раз уж о н так заговорил, значит, наша кампания набирает силу.
So I arrived in L-City cheered up and not too tired, having napped from Torricelli. Итак, я вернулся в Луна-Сити воодушевленным и не слишком усталым, так как после Торричелли всю дорогу проспал.
Took Belt from Tube South, then dropped down and through Bottom Alley, avoiding Causeway crowd and heading home. На станции "Южная" пересел на кольцевую, потом спустился вниз и через Боттом-Эли, чтобы не толкаться на Казвее, направился домой.
Went into Judge Brody's courtroom as I came to it, meaning to say hello. По дороге завернул в судебный участок судьи Броуди, просто так, поздоровкаться.
Brody is old friend and we have amputation in common. Это мой старый приятель, нас с ним вместе оперировали.
After he lost a leg he set up as a judge and was quite successful; was not another judge in L-City at that time who did not have side business, at least make book or sell insurance. Потеряв ногу, он стал судьей, и хорошим к тому же: в то время в Луна-Сити он был единственным судьей, которому не приходилось подрабатывать на стороне - букмекером или страховым агентом.
If two people brought a quarrel to Brody and he could not get them to agree that his settlement was just, he would return fees and, if they fought, referee their duel without charging--and still be trying to persuade them not to use knives right up to squaring off. Когда двое противников являлись к нему на суд, а примирить их ему не удавалось, Броуди возвращал им гонорар, и, если они решали выяснить отношения в поединке, бесплатно выступал в качестве рефери, продолжая при этом уговаривать драчунов воздержаться от ножей и попытаться прийти к мирному соглашение.
He wasn't in his courtroom though plug hat was on desk. В зале заседаний Броуди не оказалось, хотя его цилиндр стоял на столе.
Started to leave, only to be checked by group coming in, stilyagi types. A girl was with them, and an older man hustled by them. Я собрался было уходить, но тут в зал ввалилась группа стиляг, а среди них одна девица и пожилой мужичок, которого они тащили силком.
He was mussed, and clothing had that vague something that says "tourist." Мужичок был здорово потрепан, но по одежке сразу видно, что турист.
We used to get tourists even then. Туристы бывали у нас даже в те времена.
Not hordes but quite a few. Не орды, но все-таки.
They would come up from Earth, stop in a hotel for a week, go back in same ship or perhaps stop over for next ship. Они прилетали с Земли, останавливались на недельку в отелях и отправлялись обратно с тем же кораблем или оставались еще на неделю.
Most of them spent their time gambling after a day or two of sightseeing including that silly walk up on surface every tourist makes. Большинство, погуляв денек-другой по городу и обязательно совершив никому не нужную вылазку на поверхность, проводило досуг в азартных играх.
Most Loonies ignored them and granted them their foibles. Лунари, как правило, их игнорировали - пусть себе, мол, развлекаются, каждый сходит с ума по своему.
One lad, oldest, about eighteen and leader, said to me, Старший из ребят - лет восемнадцати, явно главарь ватаги, спросил у меня:
"Where's judge?" - Где судья?
"Don't know. Not here." - Не знаю, здесь его нет.
He chewed lip, looked baffled. Он растерянно пожевал губу.
I said, Я поинтересовался:
"What trouble?" - Что-нибудь случилось?
He said soberly, "Going to eliminate his choom. - Да вот, хотим ликвидировать этого субчика, -ответил он с серьезным видом.
But want judge to confirm it." - Но желательно, чтобы суд утвердил.
I said, "Cover taprooms here around. Probably find him." - Поищи в ближайших пивнушках, - посоветовал я, - надо думать, судья где-нибудь там ошивается.
A boy about fourteen spoke up. "Say! Aren't you Gospodin O'Kelly?" - Послушайте, - встрял парнишка лет четырнадцати, - а вы случайно не господин О'Келли?
"Right." - Точно.
"Why don't you judge it." - А почему бы вам не рассмотреть наше дело?
Oldest looked relieved. Старший оживился:
"Will you, Gospodin?" - Вы согласны, господин?
I hesitated. Я задумался.
Sure, I've gone judge at times; who hasn't? Конечно, время от времени мне случалось выступать в роли судьи, да и кто в ней не выступал?
But don't hanker for responsibility. Но такого уж жгучего желания брать на себя ответственность у меня не было.
However, it troubled me to hear young people talk about eliminating a tourist. Однако слова юноши насчет ликвидации туриста меня насторожили.
Bound to cause talk. Такое дело могло вызвать шум.
Decided to do it. So I said to tourist, Я решил вмешаться и обратился к туристу:
"Will you accept me as your judge?" - Вы принимаете меня в качестве судьи?
He looked surprised. Он удивился:
"I have choice in the matter?" - А разве у меня есть выбор?
I said patiently, "Of course. - Разумеется, - ответил я вежливо.
Can't expect me to listen if you aren't willing to accept my judging. - Если вы не захотите принять мой вердикт, я и в дело вникать не стану.
But not urging you. Но я вас не неволю.
Your life, not mine." Речь-то в конце концов идет о вашей жизни, не о моей.
He looked very surprised but not afraid. His eyes lit up. Он удивился еще больше, но не испугался, в глазах искорки загорелись.
"My life, did you say?" - О моей жизни, вы говорите?
"Apparently. - Очевидно.
You heard lads say they intend to eliminate you. Вы же слышали, ребята сказали, что намерены вас ликвидировать.
You may prefer to wait for Judge Brody." Может, вы предпочитаете подождать судью Броуди?
He didn't hesitate. Он ни минуты не колебался.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x