Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
We needed weapons against landings. Нам нужно было оружие против возможных десантов.
We needed to move Mike's radars without which he was blind. (Mike could not be moved; bits of him spread all through Luna. But he had a thousand meters of rock over that central part of him at Complex, was surrounded by steel and this armor was cradled in springs; Authority had contemplated that someday somebody might lob H-weapons at their control center.) Нужно было переместить радары Майка, без которых он ничего не видел. (Увы, самого Майка переместить было нельзя. Правда, его "частички" были раскиданы по всей Луне, но центральная часть находилась в Комплексе под тысячеметровой скалой, была окружена стальной стеной и подвешена на мощных пружинах. Администрация приняла меры предосторожности на случай, если кто-нибудь когда-нибудь вздумает бросить водородную бомбу в ее центр управления.)
All these needed to be done and pot must not boil too soon. Все это требовало времени, а потому следовало слегка снизить давление пара в котле.
So we cut down on things that worried Warden and tried to speed up everything else. Так что мы прекратили доводить Смотрителя и принялись за первоочередные задачи.
Simon Jester took a holiday. Саймон просто взял отпуск.
Word went out that Liberty Caps were not stylish--but save them. Прошел слух, что "колпаки свободы" нынче не в моде - с намеком, что выкидывать их не стоит.
Warden got no more nervous-making phone calls. У Смотрителя перестал трезвонить телефон.
We quit inciting incidents with Dragoons-which did not stop them but reduced number. Мы больше не провоцировали столкновений с драгунами. Стычки, правда, не прекратились, но их стало значительно меньше.
Despite efforts to quiet Mort's worries a symptom showed up which disquieted us instead. Пока мы старались успокоить Морта, появился симптом, который обеспокоил нас самих.
No message (at least we intercepted none) reached Warden agreeing to his demand for more troops--but he started moving people out of Complex. Хотя Смотритель не получил положительного ответа (во всяком случае нам таких депеш перехватить не удалось) на свою просьбу о присылке новых войск, он стал выселять гражданский персонал из Комплекса.
Civil servants who lived there started looking for holes to rent in L-City. Г осударственные служащие, жившие там, бросились искать себе жилье в Луна-Сити.
Authority started test drills and resonance exploration in a cubic adjacent to L.City which could be converted into a warren. Администрация произвела пробное бурение и геофизическую разведку кубатуры, прилегающей к Луна-Сити, которую можно было превратить в новое поселение.
Could mean that Authority proposed shipping up unusually large draft of prisoners. Все это могло означать, что Администрация предполагает прислать небывало большой транспорт ссыльных.
Could mean that space in Complex was needed for purpose other than quarters. Но не исключено, что помещения Комплекса намечалось использовать для каких-то других целей.
But Mike told us: "Why kid yourselves? - Зачем обманывать самих себя? - сказал нам Майк.
The Warden is going to get those troops; that space will be their barracks. - Смотритель готовится к приему новых войск, и помещение нужно для казарм.
Any other explanation I would have heard." Если бы были другие объяснения, я бы о них знал.
I said, "But Mike, why didn't you hear if it's troops? - Майк, - спросил я, - но как могло случиться, что ты ничего не слышал о войсках?
You have that code of Warden's fairly well whipped." Ты же почти полностью расшифровал код Смотрителя.
"Not just 'fairly well,' I've got it whipped. - Не "почти", а полностью расшифровал.
But the last two ships have carried Authority vips and I don't know what they talk about away from phones!" Но на последних двух кораблях сюда приезжали важные шишки из Администрации. Я не знаю, о чем они говорили вдали от телефонов.
So we tried to plan to cover possibility of having to cope with ten more phalanges, that being Mike's estimate of what cubic being cleared would hold. Судя по объему высвобождаемых помещений, нам грозило столкновение с десятком рот драгун.
We could deal with that many--with Mike's help--but it would mean deaths, not bloodless coup d'etat Prof had planned. Мы прикинули и решили, что сможем с ними справиться, разумеется, с помощью Майка, но это будет означать множество смертей, а не тот почти бескровный coup d'etat [государственный переворот (фр.)], который планировал проф.
And we increased efforts to speed up other factors. When suddenly we found ourselves committed-- И мы изо всех сил налегли на ускоренную подготовку к мятежу, как вдруг...
13 13
Her name was Marie Lyons; she was eighteen years old and born in Luna, mother having been exiled via Peace Corps in '56. Ее звали Мари Дион; ей было восемнадцать, родилась она в Луне, куда ее мать сослали в составе "корпуса мира" в 2056 году.
No record of father. Об отце ничего не известно.
She seems to have been a harmless person. Worked as a stock-control clerk in shipping department, lived in Complex. Была она, по-видимому, совершенно безобидным существом, работала контролершей в департаменте транспорта, жила в Комплексе.
Maybe she hated Authority and enjoyed teasing Peace Dragoons. Возможно, она ненавидела Администрацию и ей нравилось дразнить драгунов-усмирителей.
Or perhaps it started as a commercial transaction as cold-blooded as any in a crib behind a slot-machine lock. А может, все началось с обычной торговой сделки, столь же деловой, как в любом борделе.
How can we know? Откуда нам знать?
Six Dragoons were in it. В деле приняли участие шестеро драгунов.
Not satisfied with raping her (if rape it was) they abused her other ways and killed her. Изнасилования им показалось мало (если это действительно было изнасилование); они изуродовали ее, а потом убили.
But they did not dispose of body neatly; another civil service fem found it before was cold. Однако потихоньку избавиться от трупа не сумели. Женщина из местных служащих нашла еще теплое тело.
She screamed. Она закричала.
Was her last scream. Это был ее последний крик.
We heard about it at once; Mike called us three while Alvarez and Peace Dragoon C.O. were digging into matter in Alvarez's office. Мы узнали о случившемся немедленно. Майк известил нас троих в тот самый момент, когда Альварес и драгунский командир приступили к следствию в офисе Альвареса.
Appears that Peace Goon boss had no trouble laying hands on guilty; he and Alvarez were questioning them one at a time, and quarreling between grillings. Видимо, драгунский офицер выявил виновников без всякого труда, и они с Альваресом допрашивали солдат по одному, а в перерывах между допросами отчаянно грызлись между собой.
Once we heard Alvarez say: Альварес орал:
"I told you those goons of yours had to have their own women! - Я же говорил вам, что ваши драгуны должны иметь своих собственных женщин!
I warned you!" Я предупреждал!
"Stuff it," Dragoon officer answered. - Заткнитесь! - гремел в ответ драгунский офицер.
"I've told you time and again they won't ship any. - Я вам сказал и повторяю снова, что никого они не пришлют.
The question now is how we hush this up." Вопрос сейчас в том, как замять это дело.
"Are you crazy? - Вы что, спятили?
Warden already knows." Смотритель уже в курсе.
"It's still the question." - Пока еще далеко не все ясно!
"Oh, shut up and send in the next one." - Бросьте вы! Лучше давайте сюда следующего!
Early in filthy story Wyoh joined me in workshop. Вайо, узнав про убийства, пришла ко мне в мастерскую.
Was pale under makeup, said nothing but wanted to sit close and clench my hand. Бледная, несмотря на макияж; не сказала ни слова, села рядышком и уцепилась за руку.
At last was over and Dragoon officer left Alvarez. Were still quarreling. Наконец драгунский офицер ушел от Альвареса, так ни о чем и не договорившись.
Alvarez wanted those six executed at once and fact made public (sensible but not nearly enough, for his needs); C.O. was still talking about "hushing it up." Альварес требовал немедленно казнить всех шестерых и оповестить об этом население (требование разумное, но явно недостаточное для его целей). Командир же продолжал настаивать на том, что надо "замять дело".
Prof said, Проф распорядился:
"Mike, keep an ear there and listen where else you can. - Майк, продолжай слушать везде, где сможешь.
Well, Mike? Ну, что скажешь, Ман?
Wyoh? Вайо?
Plans?" Какие соображения?
I didn't have any. У меня их не было.
Wasn't a cold, shrewd revolutionist; just wanted to get my heel into faces that matched those six voices. Я еще не стал хладнокровным и расчетливым революционером. Мне хотелось одного -наступить каблуком на морды тех шестерых, чьи голоса я только что слышал.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x