Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I am not employee of Warden. - Я не состою на жалованье у Смотрителя.
I do business with Authority--as private contractor." А дела с Администрацией имею как частный подрядчик.
"That's okay," she answered, her voice warm again. - Тогда о'кей, - объявила она, и голос ее опять потеплел.
"Everybody does business with the Authority, we can't avoid it--and that's the trouble. - Каждому из нас приходится вступать в какие-то отношения с Администрацией, от этого никуда не уйдешь... вот ведь беда.
That's what we're going to change." Именно это мы и собираемся изменить.
We are, eh? How? I thought. Everybody does business with Authority for same reason everybody does business with Law of Gravitation. Going to change that, too? "ИЗМЕНИТЬ? ИНТЕРЕСНО, КАКИМ ОБРАЗОМ? - подумал я. - ВСЕ МЫ ИМЕЕМ ДЕЛО С АДМИНИСТРАЦИЕЙ ПО ТОЙ ЖЕ ПРИЧИНЕ, ЧТО И С ЗАКОНОМ ТЯГОТЕНИЯ. МОЖЕТ, ТЫ И ЕГО СОБИРАЕШЬСЯ ИЗМЕНИТЬ?"
But kept thoughts to myself, not wishing to argue with a lady. Эти мысли я, однако, приберег для себя, не имея ни малейшего желания спорить с дамой.
"Mannie's okay," Shorty said gently. - Манни - он в порядке, - мягко проговорил Коротышка.
"He's mean as they come--I vouch for him. - Надежнее не бывает, я за него ручаюсь.
Here's a cap for him," he added, reaching into pouch. А вот и колпак для него, - добавил он, порывшись в своей сумке.
He started to set it on my head. И попытался напялить его на меня.
Wyoming Knott took it from him. Вайоминг Нотт отняла у него шапочку.
"You sponsor him?" - Ты за него ручаешься?
"I said so." - Я же сказал.
"Okay, here's how we do it in Hong Kong." - О'кей. Вот как это делают у нас в Гонконге.
Wyoming stood in front of me, placed cap on my head--kissed me firmly on mouth. Вайоминг встала передо мной, надела на меня колпак и крепко поцеловала прямо в губы.
She didn't hurry. Она не торопилась.
Being kissed by Wyoming Knott is more definite than being married to most women. Надо сказать, что поцелуй Вайоминг Нотт впечатляет сильнее, чем женитьба на большинстве других женщин.
Had I been Mike all my lights would have flashed at once. Будь я Майком, я бы просиял всеми своими лампочками.
I felt like a Cyborg with pleasure center switched on. Я чувствовал себя как киборг, которому включили центр наслаждения.
Presently I realized it was over and people were whistling. Внезапно обнаружилось, что поцелую пришел конец, а зрители вокруг одобрительно свистят.
I blinked and said, Я ошеломленно поморгал и произнес:
"I'm glad I joined. - Рад, что вступил в ряды.
What have I joined?" Весь вопрос - в какие?
Wyoming said, "Don't you know?" - А ты что - не знаешь? - удивилась Вайоминг.
Shorty cut in, "Meeting's about to start--he'll find out. - Сейчас начнется митинг, и он все поймет, -успокоил ее Коротышка.
Sit down, Man. Садись, Ман.
Please sit down, Wyoh." Вайо, садись, пожалуйста.
So we did as a man was banging a gavel. Так мы и сделали, ибо председательствующий уже начал лупить своим молотком.
With gavel and an amplifier at high gain he made himself heard. С помощью молотка и мегафона ему наконец удалось заставить публику услышать себя.
"Shut doors!" he shouted. - Заприте все двери, - орал он.
"This is a closed meeting. - У нас тут закрытое собрание!
Check man in front of you, behind you, each side—if you don't know him and nobody you know can vouch for him, throw him out!" Проверьте, кто сидит перед вами, сзади вас и по обеим сторонам, и, если вы его не знаете, и никто из тех, кого вы знаете, не может за него поручиться, выкиньте его из зала!
"Throw him out, hell!" somebody answered. "Eliminate him out nearest lock!" - Да не из зала их надо выкидывать, черт побери, -отозвался кто-то, - а за ближайший шлюз.
"Quiet, please! - Потише, прошу вас!
Someday we will." Когда-нибудь мы так и сделаем.
There was milling around, and a scuffle in which one man's red cap was snatched from head and he was thrown out, sailing beautifully and still rising as he passed through door. В зале началось беспорядочное движение и даже отдельные схватки; с головы какого-то мужика сорвали красный колпак, а его владельца вышвырнули. Летел он классно и все еще поднимался кверху, когда пролетал через дверь.
Doubt if he felt it; think he was unconscious. Хотя сомневаюсь, что сам он это ощущал: вырубился, надо полагать.
A women was ejected politely--not politely on her part; she made coarse remarks about ejectors. I was embarrassed. Выставили также одну женщину, вежливо взяв под локотки; правда, при этом она награждала сопровождающих такими эпитетами, что даже мне стало неловко.
At last doors were closed. Наконец двери закрылись.
Music started, banner unfolded over platform. Заиграла музыка; над трибуной развернулся лозунг с надписью:
It read: LIBERTY! EQUALITY! FRATERNITY! "Свобода! Равенство! Братство!"
Everybody whistled; some started to sing, loudly and badly: "Arise, Ye Prisoners of Starvation--" Can't say anybody looked starved. Все свистели; кое-кто запел громко и фальшиво: "...весь мир голодных и рабов..." Не могу, правда, сказать, чтобы кто-нибудь из поющих выглядел голодным.
But reminded me I hadn't eaten since 1400; hoped it would not last long--and that reminded me that my recorder was good for only two hours--and that made me wonder what would happen if they knew? Зато я вспомнил, что не ел с четырнадцати ноль-ноль, и подумал, что, надо надеяться, митинг не затянется. Это, в свою очередь, напомнило мне, что магнитофон заряжен только на два часа работы, а уж тут было совсем недалеко до мысли, что со мной сделают, если узнают про маг.
Sail me through air to land with sickening grunch? Шваркнут в воздух, чтоб я прилунился с тошнотворным мягким шлепком?
Or eliminate me? Или ликвидируют?
But didn't worry; made that recorder myself, using number-three arm, and nobody but a miniaturization mechanic would figure out what it was. Впрочем, волноваться из-за этого я не стал. Магнитофончик изготовил я сам, пользуясь рукой номер три, и никто, кроме специалиста по микромеханике, не догадается, что это за штука.
Then came speeches. А потом пошли речи.
Semantic content was low to negative. Семантическое содержание их отличалось крайней бедностью, а чаще вообще было нулевым.
One bloke proposed that we march on Warden's Residence, "shoulder to shoulder," and demand our rights. Какой-то деятель предложил двинуться на резиденцию Смотрителя "плечом к плечу" и начать качать права.
Picture it. Вы только вообразите эту картину!
Do we do this in tube capsules, then climb out one at a time at his private station? Как мы туда доберемся - в капсулах, а потом по одному начнем скапливаться на его личной станции метро?
What are his bodyguards doing? А чем в это время будут заняты охранники?
Or do we put on p-suits and stroll across surface to his upper lock? Или наденем скафандры и пойдем по поверхности Луны к наружному шлюзу?
With laser drills and plenty of power you can open any airlock--but how about farther down? Конечно, с лазерными бурами и большим запасом энергии можно взломать любой шлюз - а дальше-то что?
Is lift running? А если лифты не работают?
Jury-rig hoist and go down anyhow, then tackle next lock? Задействовать аварийный подъемник, как-то спуститься и начать взламывать нижний шлюз?
I don't care for such work at zero pressure; mishap in pressure suit is too permanent--especially when somebody arranges mishap. Лично я вовсе не мечтаю о работе при нулевом давлении; неполадки в скафандре - штука обыденная, а если кто-нибудь возьмет на себя труд организовать их специально...
One first thing learned about Luna, back with first shiploads of convicts, was that zero pressure was place for good manners. Еще во времена первых партий заключенных было сделано одно открытие: оказалось, что нулевое давление прекрасно способствует улучшению манер.
Bad-tempered straw boss didn't last many shifts; had an "accident"--and top bosses learned not to pry into accidents or they met accidents, too. Десятник с плохим характером почти не имел шансов продержаться хоть несколько рабочих смен. Обычно с ним происходил "несчастный случай", и начальство, что было повыше, скоро поняло, что в причины несчастных случаев не стоит вникать глубоко, иначе и с тобой может случиться нечто подобное.
Attrition ran 70 percent in early years--but those who lived were nice people. В первые годы отсев доходил до семидесяти процентов, но те, что выжили, отличались непревзойденной вежливостью и отличными характерами.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x