Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
So Adam Selene announced that these persons had been employed by Juan Alvarez, late Security Chief for former Authority, as undercover spies--and gave names and addresses. | И Адам Селен объявил, что такие-то люди были наняты Хуаном Альваресом - покойным шефом безопасности бывшей Администрации - в качестве тайных осведомителей и во всеуслышание назвал их имена и адреса. |
Adam did not suggest that anything be done. | И даже не намекнул, что с ними делать. |
One man remained on dodge for seven months by changing warrens and name. | Одному из них посчастливилось затаиться на целых семь месяцев, сменив место жительства и фамилию. |
Then early in '77 his body was found outside Novylen's lock. | Его тело было найдено в начале 2077 года вблизи южного шлюза в Новолене. |
But most of them lasted no more than hours. | Однако большинству удалось прожить лишь несколько часов. |
During first hours after coup d'etat we were faced with a problem we had never managed to plan--Adam Selene himself. Who is Adam Selene? | Спустя считанные часы после coup d'etat мы столкнулись с проблемой, о которой раньше даже не задумывались. С проблемой Адама Селена. Ктоже такой Адам Селен? |
Where is he? | Где он? |
This is his revolution; he handled every detail, every comrade knows his voice. | Это была его революция, он проработал в ней каждую деталь, каждому товарищу был знаком его голос. |
We're out in open now... so where is Adam? | Теперь мы вышли из подполья... так где же Адам? |
We batted it around much of that night, in room L of Raffles--argued it between decisions on a hundred things that came up and people wanted to know what to do, while | Мы целую ночь бились над этой проблемой в номере "Л" отеля "Малина"; мы обсуждали ее и одновременно принимали решения по сотням разных вопросов, возникавших у людей, которые хотели знать, что делать дальше, а сам |
"Adam" through other voices handled other decisions that did not require talk, composed phony news to send Earthside, kept Complex isolated, many things. (Is no possible doubt: without Mike we could not have taken Luna nor held it.) | "Адам" в это время разными голосами отдавал распоряжения по другим вопросам, не нуждавшимся в обсуждении, составлял фальсифицированные выпуски новостей для Терры, держал в изоляции Комплекс и делал еще великое множество дел. (Сомневаться не приходится: без Майка мы не смогли бы ни захватить Луну, ни удержать ее.) |
My notion was that Prof should become "Adam." | По моему мнению, стать "Адамом" должен был проф. |
Prof was always our planner and theoretician; everybody knew him; some key comrades knew that he was "Comrade Bill" and all others knew and respected Professor Bernardo de la Paz-- My word, he had taught half of leading citizens in Luna City, many from other warrens, was known to every vip in Luna. | Проф был нашим руководителем и теоретиком; его знали все; некоторым особо доверенным товарищам он был знаком как "товарищ Билл", а прочие знали и уважали профессора Бернардо де ла Паса. Он же учил половину выдающихся граждан Луна-Сити, а также многих в других поселениях и был известен каждой мало-мальски заметной шишке в Луне. |
"No," said Prof. | - Нет! - сказал проф. |
"Why not?" asked Wyoh. | - Почему "нет"? - спросила Вайо. |
"Prof. you're opted. | - Проф, мы вас выбрали. |
Tell him, Mike." | Скажи ему, Майк! |
"Comment reserved," said Mike. | - Резервирую свое мнение, - ответил Майк. |
"I want to hear what Prof has to say." | - Хочу послушать, что скажет проф. |
"I say you've analyzed it, Mike," Prof answered. | - Я вижу, ты все уже проанализировал, Майк, -сказал проф. |
"Wyoh dearest comrade, I would not refuse were it possible. | - Вайо, мой бесценный товарищ, я не отказался бы, если бы это было возможно. |
But there is no way to make my voice match that of Adam--and every comrade knows Adam by his voice; Mike made it memorable for that very purpose." | Однако у нас нет способа сделать мой голос похожим на голос Адама, а каждый товарищ знает Адама по голосу. Именно для этого Майк и сделал его таким запоминающимся. |
We then considered whether Prof could be slipped in anyhow, showing him only on video and letting Mike reshape whatever Prof said into voice expected from Adam. | Мы еще пообсуждали: может, будем показывать профа только по видео, а Майк тем временем пусть говорит за него известным всем голосом Адама. |
Was turned down. | И отвергли этот вариант. |
Too many people knew Prof, had heard him speak; his voice and way of speaking could not be reconciled with Adam. | Слишком многие знали профа и слышали его речи, совершенно не совпадавшие с голосом и манерой Адама. |
Then they considered same possibility for me--my voice and Mike's were baritone and not too many people knew what I sounded like over phone and none over video. | Ту же возможность рассмотрели применительно ко мне - голоса у нас с Майком баритональные, по телефону я общался с ограниченным кругом людей, а по видео вообще не выступал. |
I tromped on it. | Я эту идею придушил в зародыше. |
People were going to be surprised enough to find me one of our Chairman's lieutenants; they would never believe I was number one. | Народ и так удивится, узнав, что я один из замов председателя, а в то, что я и есть номер первый, просто никто не поверит. |
I said, "Let's combine deals. | - Давайте примем промежуточное решение, -сказал я. |
Adam has been a mystery all along; keep him that way. | - Адам был тайной все это время. Пусть так пока и остается. |
He'll be seen only over video--in a mask. | Его будут видеть только на экранах - в маске. |
Prof. you supply body; Mike, you supply voice." | Проф даст ему тело, Майк - голос. |
Prof shook head. | Проф покачал головой. |
"I can think of no surer way to destroy confidence at our most critical period than by having a leader who wears a mask. | - Я не знаю более верного пути разрушить доверие к нам в столь ответственный момент, чем выставить лидера, скрывающегося под маской. |
No, Mannie." | Нет, Манни. |
We talked about finding an actor to play it. | Мы обсудили возможность пригласить на эту роль актера. |
Were no professional actors in Luna then but were good amateurs in Luna Civic Players and in Novy Bolshoi Teatr Associates. | В Луне не было профессиональных актеров, но были хорошие любители, как в Лунном любительском театре, так и в Ассоциации "Новый Большой Театр". |
"No," said Prof, "aside from finding an actor of requisite character-one who would not decide to be Napoleon--we can't wait. | - Нет, - суммировал проф, - не говоря уже о том, что нужно найти актера, который не возомнил бы себя Наполеоном, мы просто не можем ждать. |
Adam must start handling things not later than tomorrow morning." | Адам должен начать заниматься делами не позже завтрашнего утра. |
"In that case," I said, "you've answered it. | - В таком случае ответ напрашивается сам собой, -заявил я. |
Have to use Mike and never put him on video. | - Надо использовать Майка и никогда не показывать его по видео. |
Radio only. | Только радио. |
Have to figure excuse but Adam must never be seen." | Придется придумать объяснение, почему Адама нельзя видеть. |
"I'm forced to agree," said Prof. | - Вынужден согласиться, - ответил проф. |
"Man my oldest friend," said Mike, "why do you say that I can't be seen?" | - Ман, мой самый старый друг, - сказал Майк, - а почему ты говоришь, что меня нельзя показывать? |
"Haven't you listened?" I said. | - Ты что - не понял? - спросил я. |
"Mike, we have to show a face and body on video. You have a body--but it's several tons of metal. | - Майк, для видео нам нужны лицо и тело, но тело у тебя состоит из нескольких тонн металла. |
A face you don't have--lucky you, don't have to shave." | Лица же вообще нет, и это твое счастье - не надо бриться. |
"But what's to keep me from showing a face, Man? | - Но что мешает мне показать лицо, Ман? |
I'm showing a voice this instant. | В данную минуту я показываю вам голос. |
But there's no sound behind it. | Ведь за ним нет звука. |
I can show a face the same way." | Могу точно так же показать лицо. |
Was so taken aback I didn't answer. | Я был настолько ошарашен, что даже не нашелся, что ответить. |
I stared at video screen, installed when we leased that room. | Просто уставился на экран видео, который мы установили, когда сняли номер надолго. |
A pulse is a pulse is a pulse. | Импульс это импульс это импульс [пародируется знаменитая фраза американской писательницы Гертруды Стайн (1874 - 1946) "Роза это роза это роза", неоднократно служившая предметом насмешек в литературе]. |
Electrons chasing each other. | Электроны гоняются друг за другом. |
To Mike, whole world was variable series of electrical pulses, sent or received or chasing around his innards. | Для Майка весь мир состоит из множества серий электрических импульсов, посланных им, или воспринятых, или мельтешащих в его внутренностях. |
I said, | Наконец я сказал: |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать