Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But we did not want to "make an example"; Finn and I had settled that on way out. Но мы не хотели расправы "для острастки"; мы с Финном договорились об этом еще по пути сюда.
Is hard to frighten scientists, their minds don't work that way. Ученых на испуг не возьмешь - у них мозги устроены иначе.
Have to get at them from other angles. К ним нужен особый подход.
I kicked that transmitter to pieces and ordered Director to have everyone assemble in mess hall and required roll call--where a phone could hear. Я раздавил передатчик ногой, приказал директору собрать всех сотрудников в помещении столовой и потребовал провести перекличку поблизости от телефона.
Then I talked to Mike, got names from him, and said to Director: Потом поговорил с Майком, узнал имена и сказал директору:
"Doctor, you told me they were all here. - Доктор, вы говорили, что тут собрались все.
We're missing so-and-so"--seven names. Но здесь не хватает семерых. - Я назвал ему имена.
"Get them here!" - Доставить их сюда. Немедленно!
Missing Terrans had been notified, had refused to stop what they were doing--typical scientists. Оказалось, отсутствующие земляне были извещены, но отказались прекратить работу -типичные ученые.
Then I talked, Loonies on one side of room, Terrans on other. Потом я начал говорить. Лунари стояли в одном конце комнаты, земляне - в другом.
To Terrans I said; Землянам я сказал:
"We tried to treat you as guests. - Мы старались относиться к вам как к гостям.
But three of you tried and perhaps succeeded in sending message Earthside." Но трое из вас попытались, а возможно, и успели послать депешу на Терру.
I turned to Director. "Doctor, I could search--warren, surface structures, all labs, every space--and destroy everything that might be used for transmitter. - Я повернулся к директору - Доктор, я мог бы обшарить все поселение, все постройки на поверхности, все углы в лабораториях и уничтожить каждую деталь, из которой можно сварганить передатчик.
I'm electron pusher by trade; I know what wide variety of components can be converted into transmitters. По профессии я электронщик, а потому прекрасно понимаю, что в передатчик можно превратить чуть ли не любое устройство.
Suppose I destroy everything that might be useful for that and, being stupid, take no chance and smash anything I don't understand. Предположим, я изничтожу все, что годится для этой цели, а для верности заодно раскокаю все приборы, назначение которых мне неизвестно.
What result?" И что в результате?
Would have thought I was about to kill his baby! Можно было подумать, что я собираюсь придушить его дитя.
He turned gray. Он посерел прямо на глазах.
"That would stop every research... destroy priceless data.., waste, oh, I don't know how much! - Это остановит всю исследовательскую работу... будут потеряны бесценные данные... Убытки на... ох, я даже не могу сказать, какие!
Call it a half billion dollars!" Наверняка больше полумиллиарда долларов!
"So I thought. - Вот и я так подумал.
Could take all that gear instead of smashing and let you go on best you can." Впрочем, я могу и не ломать оборудование, а просто забрать его с собой. А вы живите как хотите.
"That would be almost as bad. - Но это будет почти так же ужасно!
You must understand, Gospodin, that when an experiment is interrupted--" Вы должны понять, господин, что если эксперимент прерван...
"I know. - Понимаю.
Easier than moving anything--and maybe missing some--is to take you all to Complex and quarter you there. Чем перетаскивать отсюда приборы, рискуя чего-то недоглядеть, легче забрать вас всех в Комплекс и там запереть.
We have what used to be Dragoon barracks. У нас есть казарма драгун.
But that too would ruin experiments. Но ваш эксперимент все равно полетит.
Besides-- Where you from, Doctor?" А кроме того... Скажите, откуда вы, доктор?
"Princeton, New Jersey." - Из Принстона, Нью-Джерси.
"So? - Вот как!
You've been here five months and no doubt exercising and wearing weights. Значит, вы тут уже месяцев пять и, без сомнения, тренируетесь и таскаете на себе грузы.
Doctor, if we did that, you might never see Princeton again. Доктор, в таком случае вы можете распрощаться с Принстоном навеки.
If we move you, we'll keep you locked up. Если мы вас переселим, то посадим под замок.
You'll get soft. Вы ослабнете.
If emergency goes on very long, you'll be a Loonie like it or not. А если чрезвычайное положение затянется, вы превратитесь в лунаря, хотите вы этого или не хотите.
And all your brainy help with you." И вся ваша мозговитая бражка тоже.
A cocky chum stepped forward--one who had to be sent for twice. Тут распетушился один из тех, кого пришлось вызывать по второму разу.
"You can't do this! - Вы не имеете права так поступать!
It's against the law!" Вы нарушаете закон!
"What law, Gospodin? - Какой закон, господин?
Some law back in your hometown?" Тот, что существует в вашем вшивом городишке?
I turned. "Finn, show him law." - Я обернулся: - Финн, покажи ему закон.
Finn stepped forward and placed emission bell of gun at man's belly button. Финн сделал несколько шагов вперед и приложил эмиссионный раструб ружья к пупку законника.
Thumb started to press down--safety-switched, I could see. Большой палец повел рычажок вниз - я видел, что предохранитель снят.
I said, "Don't kill him, Finn!"--then went on: "I will eliminate this man if that's what it takes to convince you. - Не убивай его, Финн, - сказал я и продолжил, обращаясь к землянам: - Я ликвидирую этого человека, если иначе вас не убедить.
So watch each other! Поэтому присматривайте друг за дружкой.
One more offense will kill all your chances of seeing home again--as well as ruining researches. Еще одна попытка - и вам не видать родного дома, как своих ушей. И экспериментам вашим крышка.
Doctor, I warn you to find ways to keep check on your staff." Доктор, я вас предупредил: примите меры и обуздайте своих сотрудников.
I turned to Loonies. Я повернулся к лунарям:
"Tovarishchee, keep them honest. - Товарищи, помогите им сохранить честность.
Work up own guard system. Разработайте сами порядок охраны.
Don't take nonsense; every earthworm is on probation. Не позволяйте задурить себе голову - каждый землеед находится у нас под подозрением.
If you have to eliminate some, don't hesitate." Если придется кого-то из них ликвидировать - не стесняйтесь.
I turned to Director. Я снова обернулся к директору.
"Doctor, any Loonie can go anywhere any time--even your bedroom. - Доктор, любой лунарь имеет право входить куда угодно. Даже в вашу спальню.
Your assistants are now your bosses so far as security is concerned; if a Loonie decides to follow you or anybody into a W.C., don't argue; he might be jumpy." Ваши лаборанты станут отныне вашими командирами по вопросу безопасности. Если лунарь захочет сопровождать вас в сортир, не спорьте, а то как бы он не занервничал.
I turned to Loonies. И опять к лунарям:
"Security first! - Безопасность прежде всего!
You each work for some earthworm--watch him! Каждый из вас работает на одного землееда -следите за ним!
Split it among you and don't miss anything. Распределите между собой обязанности и держите ухо востро.
Watch 'em so close they can't build mouse trap, much less transmitter. Следите за ними так, чтобы они даже мышеловку не сумели построить, не говоря уж о передатчике.
If interferes with work for them, don't worry; wages will go on." Если слежка будет мешать работе, плюньте на работу: зарплата все равно бежит.
Could see grins. Я видел улыбки.
Lab assistant was best job a Loonie could find those days--but they worked under earthworms who looked down on us, even ones who pretended and were oh so gracious. В те дни для лунаря должность лаборанта была пределом мечтаний. Но лаборанты работали под началом землеедов, которые смотрели на нас сверху вниз, все без исключения, даже те, что делали вид и были ах как вежливы.
I let it go at that. На этом я и закончил.
When I had been phoned, I had intended to eliminate offenders. But Prof and Mike set me straight: Plan did not permit violence against Terrans that could be avoided. Когда мне позвонили, я намеревался ликвидировать всех виновных, но проф с Майком меня урезонили: в наши планы не входило насилие над землянами, если его можно избежать.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x