Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Роберт Хайнлайн - Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Роберт Хайнлайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Луна в XXI веке, ещё недавно бывшая планетой-тюрьмой для уголовников и диссидентов с Земли, ныне превращена в сырьевой придаток. Законопослушные потомки каторжников пашут как проклятые под неусыпным надзором Лунной Администрации, получая сущие гроши. Но так долго продолжаться не может! Невыносимые условия существования заставляют вскипеть текущую в жилах лунарей буйную кровь, и они решают как следует проучить зажравшихся землян. На сторону бунтарей встает суперкомпьютер огромной мощности, обладающий к тому же настоящей душой и отменным чувством юмора. Имея такого союзника, можно смело объявлять Земле войну!

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Хайнлайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Move to amend to make it "free air and water"--because you didn't have "freedom" or "security" unless you had both air and water. А еще лучше - "бесплатные воздух и воду", потому что ни свободы, ни безопасности не может быть без воды и воздуха.
Air, water, and food. Воздух, воду и пищу.
Air, water, food, and cubic. Воздух, воду, пищу и кубатуру.
Air, water, food, cubic, and heat. Воздух, воду, пищу, кубатуру и тепло.
No, make "heat" read "power" and you had it all covered. Нет, не "тепло", а "_энергию", тогда действительно будет перечислено все.
Everything. То есть абсолютно все.
Cobber, have you lost your mind? Приятель, да ты совсем спятил!
That's far from everything and what you've left out is an affront to all womankind-- Step outside and say that! Как это - "все"? Ты же оскорбляешь всю женскую половину человечества... А ну, отойдем в сторонку и повтори, что ты сказал!..
Let me finish. Дайте же мне закончить!
We've got to tell them right from deal that we will permit no more ships to land unless they carry at least as many women as men. Мы должны заявить им прямо в лицо, что больше не позволим земным кораблям садиться, если в них не будет женщин, - по крайней мере столько же, сколько мужчин.
At least, I said--and I for one won't chop it unless it sets immigration issue straight. По крайней мере, ясно? Ничего не подпишу, если иммиграционная проблема не будет решена на месте!..
Prof never lost dimples. Ямочки на лице профа не исчезали ни на секунду.
Began to see why Prof had slept all day and was not wearing weights. Теперь-то я понял, зачем проф дрыхнул весь день, к тому же без грузил.
Me, I was tired, having spent all day in p-suit out beyond catapult head cutting in last of relocated ballistic radars. Я, например, дико устал: весь день провел в скафандре возле катапульты, врезая в скалы последний из перемещаемых сюда баллистических радаров.
And everybody was tired; by midnight crowd began to thin, convinced that nothing would be accomplished that night and bored by any yammer not their own. И вообще все устали; к полуночи толпа начала редеть, убежденная, что в эту ночь ничего не будет решено, и утомленная дурацкой болтовней. Говорить самому - это одно дело, но слушать чужой треп...
Was later than midnight when someone asked why this Declaration was dated fourth when today was second? Время перевалило за полночь, когда кто-то спросил, почему Декларация датирована четвертым числом, если сегодня только второе?
Prof said mildly that it was July third now--and it seemed unlikely that our Declaration could be announced earlier than fourth and that July fourth carried historical symbolism that might help. Проф вкрадчиво ответил, что сейчас уже третье и не похоже, что Декларация будет принята раньше четвертого... а четвертое июля - своего рода символ [4 июля 1776 г. была принята Декларация независимости США], и это нам не помешает.
Several people walked out at announcement that probably nothing would be settled until fourth of July. После подобного заявления многие покинули зал, решив, что дебаты продлятся до четвертого июля.
But I began to notice something: Hall was filling as fast as was emptying. И тут я заметил, что зал синхронно с уходом одних людей заполняется другими.
Finn Nielsen slid into a seat that had just been vacated. Вон там Финн Нильсен опустился в кресло, которое только что освободилось.
Comrade Clayton from Hong Kong showed up, pressed my shoulder, smiled at Wyoh, found a seat. А вот появился товарищ Клейтон из Гонконга, сжал рукой мое плечо, улыбнулся Вайо и нашел себе место.
My youngest lieutenants. Slim and Hazel, I spotted down front--and was thinking I must alibi Hazel by telling Mum I had kept her out on Parts business--when was amused to see Mum herself next to them. Моих юных замов Хейзел и Слима я заметил внизу в первых рядах и подумал, что придется подтвердить Ма алиби Хейзел: мол, задержал ее по партийным делам, - и вдруг с изумлением увидел рядом с ними Ма собственной персоной.
And Sidris. И Сидрис.
And Greg, who was supposed to be at new catapult. И Грега, который, как предполагалось, находится у новой катапульты.
Looked around and picked out a dozen more--night editor of Lunaya Pravda, General Manager of LuNoHoCo, others, and each one a working comrade, Began to see that Prof had stacked deck. Огляделся по сторонам, а там еще дюжина знакомых - ночной редактор газеты "Лунная Правда", генеральный менеджер "ЛуНоГоКо" и так далее. До меня наконец дошло, что проф распорядился подтасовать колоду.
That Congress never had a fixed membership; these dinkum comrades had as much right to show up as those who had been talking a month. Конгресс не имел постоянного членства, и наши проверенные товарищи имели такое же право голоса, как и те, кто молол тут языками уже целый месяц.
Now they sat--and voted down amendments. Теперь в креслах сидели свои люди... и дружно отклоняли все поправки.
About three hundred, when I was wondering how much more I could take, someone brought a note to Prof. Около трех пополуночи, когда я уже начал подумывать, что больше не выдержу, кто-то послал профу записку.
He read it, banged gavel and said, Он прочел, ударил молотком и сказал:
"Adam Selene begs your indulgence. - Адам Селен просит вашего внимания...
Do I hear unanimous consent?" Могу ли я считать ваше одобрение единогласным?
So screen back of rostrum lighted up again and Adam told them that he had been following debate and was warmed by many thoughtful and constructive criticisms. Экран за трибуной снова осветился, и Адам заявил, что он внимательно следил за дебатами и всячески приветствует разумного и конструктивную критику.
But could he made a suggestion? Но, если можно, он выскажет одно соображение.
Why not admit that any piece of writing was imperfect? Почему бы не признать, что любая выраженная словами мысль является несовершенной?
If thin declaration was in general what they wanted, why not postpone perfection for another day and pass this as it stands? Если Декларация в основном их устраивает, так почему бы не отложить на время ее совершенствование и не принять такой, какая она есть?
"Honorable Chairman, I so move." "Достопочтенный председатель, таково мое предложение".
They passed it with a yell. Приняли его на ура.
Prof said, Проф спросил:
"Do I hear objection?" and waited with gavel raised. - Есть возражения? - и подождал с поднятым молотком.
A man who had been talking when Adam had asked to be heard said, Тип, занявший место на трибуне еще до того, как Адам попросил слова, пробормотал:
"Well,... still say that's a dangling participle, but okay, leave it in." - Тем не менее я утверждаю, что это обособленный причастный оборот... Но черт с ним, пусть остается...
Prof hanged gavel. Проф стукнул молотком:
"So ordered!" - Принято!
Then we filed up and put our chops on a big scroll that had been "sent over from Adam's office"—and I noticed Adam's chop on it. Мы выстроились в очередь и поставили подписи на огромном свитке, "присланном из конторы Адама", как я заметил, уже с его подписью.
I signed right under Hazel--child now could write although was still short on book learning. Я расписался после Хейзел - девочка научилась писать, хотя в грамоте пока разбиралась слабо.
Her chop was shaky but she wrote it large and proud. Подпись была корявая, но буквы большие и гордые.
Comrade Clayton signed his Party name, real name in letters, and Japanese chop, three little pictures one above other. Товарищ Клейтон подписался партийной кличкой и настоящим именем, сначала буквами, а потом по-японски - три крошечных изящных рисунка один под другим.
Two comrades chopped with X's and had them witnessed. Два товарища поставили кресты, которые мы тут же засвидетельствовали.
All Party leaders were there that night (morning), all chopped it, and not more than a dozen yammerers stuck. Все партийные лидеры были здесь этой ночью (вернее, утром), все расписались, а болтунов осталось не больше дюжины.
But those who did, put their chops down for history to read. Но и они тоже поставили свои подписи для истории.
And thereby committed "their lives, their fortunes, and their sacred honors." И таким образом поручились "своей жизнью, своим достоянием и своей священной честью".
While queue was moving slowly past and people were talking, Prof banged for attention. Очередь медленно продвигалась вперед, галдела понемногу, и вдруг проф стукнул молотком, требуя внимания:
"I ask for volunteers for a dangerous mission. - Вызываю добровольцев для выполнения опасного задания.
This Declaration will go on the news channels--but must be presented in person to the Federated Nations, on Terra." Эта Декларация будет передана по информационным каналам, но кому-то необходимо лично вручить ее Федерации Наций на Терре.
That put stop to noise. Сразу стало тихо.
Prof was looking at me. Проф глядел на меня.
I swallowed and said, Я сглотнул слюну и произнес:
"I volunteer." - Я записываюсь.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Хайнлайн читать все книги автора по порядку

Роберт Хайнлайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Луна - суровая хозяйка - английский и русский параллельные тексты, автор: Роберт Хайнлайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x