Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Азимов Айзек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Азимов Айзек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Everything is underground and underground at the poles or underground at the equator is pretty much the same. Здесь все расположено под поверхностью. Уверяю тебя: подземное пространство на полюсе ничем не отличается от подземного пространства на экваторе!
Of course, I imagine they keep their day-night arrangements rather extreme-long days in their summer, long nights in their winter-almost as it would be on the surface. Разумеется, суточный ход освещения они поддерживают в соответствии с географическими условиями планеты - продолжительный день летом и продолжительные ночи зимой.
The extremes are just affectation; they're proud of being polar." Кстати, они очень гордятся тем, что живут на полюсе.
"But Upperside they must be cold, indeed." - На поверхности планеты, в районе полюса, очень суровый климат!
"Oh yes. - Конечно!
The Wye Upperside is snow and ice, but it doesn't lie as thickly there as you might think. Внешняя Окраина в районе Вии покрыта снегом и льдом. Однако, слой льда не так уж велик.
If it did, it might crush the dome, but it doesn't and that is the basic reason for Wye's power." В противном случае, сфера не выдержит. Кстати, это обстоятельство придает Вие огромное могущество!
She turned to her mirror, removed the towel from her head, and threw the dry-net over her hair, which, in a matter of five seconds, gave it a pleasant sheen. She said, Она повернулась к зеркалу, развязала полотенце и уложила феном волосы. Через пять секунд ее головка приобрела прелестный вид. Натягивая верхнюю часть туалета, она мечтательно произнесла:
"You have no idea how glad I am not to be wearing a skincap," as she put on the upper portion of her clothing. - Ты не представляешь! Я все еще не могу нарадоваться тому, что мы ходим без наголовников!
"What has the ice layer to do with Wye's power?" - Объясни, как ледяной покров связан с могуществом сектора?
"Think about it. - Подумай сам!
Forty billion people use a great deal of power and every calorie of it eventually degenerates into heat and has to be gotten rid of. Четыре биллиона людей расходуют колоссальное количество энергии. Каждая калория этой энергии преобразуется в тепло. Планете необходимо каким-то образом утилизировать это тепло, верно?
It's piped to the poles, particularly to the south pole, which is the more developed of the two, and is discharged into space. Она расходуется, в основном, в районах полюсов. Больший объем на южном, так как он более развит в техническом отношении.
It [melts] most of the ice in the process and I'm sure that accounts for Trantor's clouds and rains, no matter how much the meteorology boggins insist that things are more complicated than that." Это приводит к интенсивному таянию снегов и льда на поверхности планеты. Я почти уверена, что наши непрекращающиеся дожди и облачность как-то связаны с этими процессами. Наверное, метеорологи лучше разбираются в этом...
"Does Wye make use of the power before discharging it?" - Значит, на Вие энергия утилизируется?
"They may, for all I know. - Наверное... Это все, что я знаю.
I haven't the slightest idea, by the way, as to the technology involved in discharging the heat, but I'm talking about political power. У меня смутные представления о том как это осуществляется технически. Но я говорила о другом - о политическом аспекте.
If Dahl were to stop producing usable energy, that would certainly inconvenience Trantor, but there are other sectors that produce energy and can up their production and, of course, there is stored energy in one form or another. Если Дахл прекратит вырабатывать полезную энергию, это, разумеется, нанесет серьезный урон Трантору в целом! Но Дахл не единственный сектор, где производится энергия. Другие сектора могут повысить производительность, кроме того, существуют определенные запасы энергии.
Eventually, Dahl would have to be dealt with, but there would be time. Иными словами, рано или поздно, Дахл сможет диктовать свои условия. Но будет некоторый запас во времени!
Wye, on the other hand-" С другой стороны, Вия...
"Yes?" - Да, да!
"Well, Wye gets rid of at least 90 percent of all the heat developed on Trantor and there is no substitute. - Итак, Вия сбрасывает в атмосферу около 90 процентов производимого на Транторе тепла. Заменить ее нечем! Ты понимаешь?
If Wye were to shut down its heat emission, the temperature would start going up all over Trantor." Если Вия сократит утилизацию тепла, на Транторе начнется глобальное потепление.
"In Wye too." - Но ведь и на самой Вие тоже?!
"[Yes], but since Wye is at the south pole, it can arrange an influx of cold air. - Правильно, но ты забываешь, что сектор расположен в районе полюса, а осуществить подачу холодных потоков с поверхности планеты- не составляет труда!
It wouldn't do much good, but Wye would last longer than the rest of Trantor. Таким образом, сектор сможет продержаться значительно дольше остальной части Трантора.
The point is, then, that Wye is a very touchy problem for the Emperor and the Mayor of Wye is-or at least can be-extremely powerful." Для Императора Мэр Вии представляет постоянную опасность.
"And what kind of a person is the present Mayor of Wye?" - Что он за человек?
"That I don't know. - Этого я не знаю.
What I've occasionally heard would make it seem that he is very old and pretty much a recluse, but hard as a hypership hull and still cleverly maneuvering for power." По отрывочным сведениям - довольно пожилой человек, живет отшельником, до сих пор умело правит... Еще известно, что в его распоряжении имеется гиперпространственный корабль.
"Why, I wonder? - Странно!
If he's that old, he couldn't hold the power for long." Если он уже стар, то на что надеется? Ведь он же не сможет править долго!
"Who knows, Hari? - Кто ответит на этот вопрос, Хари?
A lifelong obsession, I suppose. Только дальнейшее развитие событий...
Or else it's the game... the maneuvering for power, without any real longing for the power itself. Может быть, для него это своего рода игра.
Probably if he had the power and took over Demerzel's place or even the Imperial throne itself, he would feel disappointed because the game would be over. Of course he might, if he was still alive, begin the subsequent game of keeping power, which might be just as difficult and just as satisfying." И если он добьется успеха и займет место Демерзела, или сядет на трон - весьма вероятно, что он испытает разочарование: игра будет окончена!
Seldon shook his head. Селдон покачал головой.
"It strikes me that no one could possibly want to be Emperor." - Мне иногда кажется, что никто не хочет быть Императором! - Согласна с тобой!
"No sane person would, I [free], but the 'Imperial wish,' as it is frequently called, is like a disease that, when caught, drives out sanity. And the closer you get to high office, the more likely you are to catch the disease. Ни один здравомыслящий человек не хочет. Но все дело в том, что "желание Императора" - это своего рода болезнь, и чем ближе человек подходит к официальным властям, тем более вероятно, что он подхватит ее. При этом, здравомыслие исчезает.
With each ensuing promotion-" Каждое новое продвижение по службе...
"The disease grows still more acute. - И болезнь прогрессирует.
Yes, I can see that. Да! Я прекрасно понимаю тебя.
But it also seems to me that Trantor is so huge a world, so interlocking in its needs and so conflicting in its ambitions, that it makes up the major part of the inability of the Emperor to rule. У меня такое ощущение, что Трантор так огромен и сложен, здесь такое скопление амбиций и взаимных претензии, что управление им -невозможно!
Why doesn't he just leave Trantor and establish himself on some simpler world?" Почему бы Императору не покинуть планету и не переселиться в более простой и спокойный Мир?!
Dors laughed. Дорс засмеялась.
"You wouldn't ask that if you knew your history. - Ты бы не задал подобного вопроса, если бы знал историю!
Trantor is the Empire through thousands of years of custom. Трантор вот уже тысячи лет - резиденция Императоров.
An Emperor who is not at the Imperial Palace is not the Emperor. Император за пределами Императорского Дворца - нонсенс! Понимаешь?
He is a place, even more than a person." Понятие "Император" связано с местом, а не с личностью!
Seldon sank into silence, his face rigid, and after a while Dors asked, Селдон погрузился в раздумья. Его лицо стало суровым и строгим. Дорс не выдержала и спросила:
"What's the matter, Hari?" - Что с тобой происходит. Хари?
"I'm thinking," he said in a muffled voice. "Ever since you told me that hand-on-thigh story, I've had fugitive thoughts that-Now your remark about the Emperor being a place rather than a person seems to have struck a chord." - Я думаю...,- отчужденно произнес Селдон.- С тех пор, как ты рассказала мне историю о парне, положившим руку на твое бедро, меня не покидает странное ощущение: во мне словно натянули струну. Сегодня твои рассуждения об Императоре-символе...
"What kind of chord?" - Какая струна, о чем ты?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Азимов Айзек читать все книги автора по порядку

Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст, автор: Азимов Айзек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x