Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сами боги - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айзек Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Научно-фантастический роман известного американского писателя-фантаста, ученого и популяризатора науки Айзека Азимова, написанный после пятнадцатилетнего перерыва, охватывает широкий круг проблем. Здесь и новые источники энергии, и контакт с инопланетянами, и борьба передовой науки с обскурантизмом. Любителей фантастики ждет интересная встреча с корифеем американской научной фантастики.

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айзек Азимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"But before it collapsed," Denison went on, "there had been attempts to alter genes to increase the intensity of Intuitionism and there were those who insisted that some success had been achieved. - Но незадолго до этого, - продолжал Денисон, словно не заметив, что она его перебила, - была предпринята попытка изменить гены так, чтобы повысить степень интуитивизма, и, по утверждению некоторых, она увенчалась определенным успехом.
The altered genes entered the gene pool, I'm positive, and if you happened to inherit- Were any of your grandparents involved in the program?" Если это так, то по законам наследственности... А из родителей вашего отца или матери никто не принимал участие в этих экспериментах?
"Not as far as I know," said Selene, "but I can't rule it out. - Насколько мне известно, нет, - ответила Селена.
One of them might have been, for all I can say. ... - Но отрицать этого категорически я не могу.
If you don't mind, I'm not going to investigate the matter. Что-нибудь подобное не исключено... Однако, с вашего разрешения, я ничего выяснять не стану.
I don't want to know." Предпочитаю оставаться в неведении.
"Perhaps not. - В этом есть смысл.
The whole field grew fearfully unpopular with the general public and anyone who can be considered the product of genetic engineering would not exactly be greeted gladly.... Intuitionism, they said, for instance, was inseparable from certain undesirable characteristics." Генетическое конструирование породило столько опасений и кривотолков, что вряд ли тот, на кого оно наложило свой отпечаток, может рассчитывать на благожелательное отношение окружающих... Утверждалось, например, что интуитивизм неотделим от некоторых крайне нежелательных качеств.
"Well, thank you." - Разрешите вас поблагодарить!
"They said. - Так ведь не я же это утверждаю!
To possess intuition is to inspire a certain envy and enmity in others. Во всяком случае, интуиция пробуждает зависть и враждебность в других людях.
Even as gentle and saint-like an Intuitionist as Michael Faraday aroused the envy and hatred of Humphry Davy. Даже такой кроткий и во во всех отношениях симпатичный интуитивист, как Майкл Фарадей, вызывал зависть и ненависть у Хэмфри Дэви.
Who's to say that it doesn't take a certain flaw in character to be capable of arousing envy. А способность вызывать зависть - тоже своего рода нежелательное качество.
And in your case-" Вот и в вашем случае...
Selene said, "Surely, I don't rouse your envy and hatred?" - Неужели я вызываю у вас зависть и ненависть? -спросила Селена.
"I don't think so. - У меня-то, пожалуй, нет.
What about Neville, though?" А у Невилла?
Selene was silent. Селена промолчала.
Denison said, "By the time you got to Neville, you were well-known as an Intuitionist, I suppose." - К тому времени, когда вы сблизились с Невиллом, - продолжал Денисон, среди ваших знакомых, вероятно, уже было известно, что вы -интуистка?
"Not well known, I would say. - Ну, известно - это слишком сильно сказано.
Some physicists suspected it, I'm sure. However, they don't like to give up credit here any more than on Earth, and I suppose they convinced themselves, more or less, that whatever I had said to them was just a meaningless guess. Вероятно, кто-нибудь и подозревал, но здешние физики любят делиться успехом не больше, чем земные, а потому, я думаю, они убедили себя, что мои идеи были лишь случайной, хотя и счастливой догадкой, не больше.
But Barron knew, of course." Но Бэррон, конечно, знал.
"I see." Denison paused. - А-а, - многозначительно протянул Денисон.
Selene's lips twitched. Губы Селены чуть дернулись.
"Somehow I get the feeling that you want to say: - У меня такое ощущение, что вам хочется сказать:
' Oh, that's why he bothers with you.' " "А, так вот почему он с вами связался".
"No, of course not, Selene. - Нет, Селена, ничего подобного.
You're quite attractive enough to be desired for your own sake." В вас вполне можно влюбиться и без всякой задней мысли.
"I think so, too, but every little bit helps and Barron was bound to be interested in my Intuitionism. - Мне тоже так кажется, но одно другого не исключает, а Бэррон не мог не заинтересоваться моим интуитивизмом.
Why shouldn't he be? Почему бы и нет?
Only he insisted I keep my job as tourist guide. Но он настоял, чтобы я по-прежнему работала гидом.
He said I was an important natural resource of the Moon and he didn't want Earth monopolizing me the way they monopolized the synchrotron." Он заявил, что я - важная статья естественных ресурсов Луны и он не желает, чтобы Земля монополизировала меня, как она монополизировала синхрофазотрон.
"An odd thought. - Оригинальная идея.
But perhaps it was that the fewer who knew of your Intuitionism, the fewer would suspect your contribution to what would otherwise be put to his sole credit." Но с другой стороны, чем меньше людей знает, что вы интуистка, тем больше шансов, что вся честь открытия останется за ним.
"Now you sound like Barron himself!" - Сейчас вы говорите совсем как Бэррон.
"Do I? - Неужели?
And is it possible he gets rather annoyed with you when your Intuitionism is working particularly well." А не бывает ли так, чтобы он сердился на вас, когда ваша интуиция оказывается особенно плодотворной?
Selene shrugged. Селена пожала плечами.
"Barron is a suspicious man. - Бэррон склонен к подозрительности.
We all have our faults." У нас у всех есть свои недостатки.
"Is it wise to be alone with me, then?" - Так благоразумно ли с вашей стороны проводить со мной столько времени с глазу на глаз?
Selene said, sharply, "Now don't get hurt because I defend him. - Вы недовольны тем, что я его защищаю, - резко сказала Селена.
He doesn't really suspect the possibility of sexual misbehavior between us. - И он меня вовсе к вам не ревнует.
You're from Earth. Вы же с Земли.
In fact, I might as well tell you he encourages our companionship. Не стану от вас скрывать, что он, наоборот, скорее поощряет наше знакомство.
He thinks I can learn from you." Он считает, что с вашей помощью я могу многому научиться.
"And have you?" asked Denison, coldly. - Ну и как, научились? - холодно спросил Денисон.
"I have.... - Да.
Yet though that may be his chief reason for encouraging our friendship, it isn't mine." Но для меня это в наших отношениях вовсе не самое главное - я ведь не Бэррон.
"What's yours?" - А что же главное для вас?
"As you well know," said Selene, "and as you want to hear me say, I enjoy your company. - Вы сами прекрасно знаете, - сказала Селена. -Но раз вам так хочется услышать, я скажу: ваше общество мне интересно и приятно.
Otherwise, I could get what I want in considerably less time." В противном случае я уже давно выяснила бы все, что могло бы меня интересовать.
"All right, Selene. - Ну хорошо, Селена.
Friends?" Значит, мы друзья?
"Friends! Absolutely." - Да, друзья.
"What have you learned from me, then? May I know?" - В таком случае можно мне спросить, что вы, собственно, от меня узнали?
"That would take awhile to explain. - Этого сразу не объяснишь.
You know that the reason we can't set up a Pump Station anywhere we want to is that we can't locate the para-Universe, even though they can locate us. Как вам известно, сами мы не можем запускать Насосы потому, что не умеем устанавливать контакт с паравселенной, хотя они его устанавливают, когда хотят.
That might be because they are much more intelligent or much more technologically advanced than we are-" Это может объясняться их превосходством - или умственным, или техническим...
"Not necessarily me same thing," muttered Denison. - Что совсем не одно и то же, - вставил Денисон.
"I know. - Знаю.
That's why I put in the 'or.' Потому-то я и сказала - "или-или".
But it might also be that we are neither particularly stupid nor particularly backward. It might be something as simple as the fact that they offer the harder target. Но вполне вероятно, что мы вовсе не так уж неразвиты или отсталы, а просто нащупать их много труднее, чем нас.
If the strong nuclear interaction is stronger in the para-Universe, they'd be bound to have much smaller Suns and, very likely, much smaller planets. Если сильное ядерное взаимодействие в паравселенной сильнее, чем в нашей, их солнца, да и планеты тоже, должны быть значительно меньше наших.
Their individual world would be harder to locate than ours would be. А потому нащупать именно их планету гораздо сложнее.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айзек Азимов читать все книги автора по порядку

Айзек Азимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сами боги - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Сами боги - английский и русский параллельные тексты, автор: Айзек Азимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x