Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Сами боги - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Сами боги - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айзек Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Научно-фантастический роман известного американского писателя-фантаста, ученого и популяризатора науки Айзека Азимова, написанный после пятнадцатилетнего перерыва, охватывает широкий круг проблем. Здесь и новые источники энергии, и контакт с инопланетянами, и борьба передовой науки с обскурантизмом. Любителей фантастики ждет интересная встреча с корифеем американской научной фантастики.
Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айзек Азимов
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
My son might go.... Ben." | Вот мой сын, возможно, полетит... И знаете что, Бен... Она замолчала, и Денисон осторожно спросил: |
"Yes, Selene." | - Что, Селена? |
"I have applied for a second son. The application has been accepted. | - Я получила разрешение на второго ребенка. |
Would you contribute?" | Хотите быть его отцом? |
Denison's eyes lifted and looked straight into hers. | Денисон посмотрел ей прямо в глаза. |
She did not look away. | Она не отвела взгляда. |
He said, "Artificial insemination?" | - Биологический отбор? |
She said, "Of course.... The gene combination should be interesting." | - Ну конечно... Комбинация генов должна получиться очень интересной. |
Denison's eyes dropped. | Денисон отвернулся. |
"I would be flattered, Selene." | - Я польщен, Селена. |
Selene said, defensively, | - Но что тут такого? - сказала Селена, точно оправдываясь. |
"That's just good sense, Ben. | - Это же разумно. |
It's important to have good gene combinations. | Хорошая наследственность крайне важна. |
There's nothing wrong with some natural genetic engineering." | И естественное генетическое конструирование, оно же... ну... естественно. |
"None at all." | - Да, конечно. |
"It doesn't mean that I don't want it for other reasons, too.... Because I like you." | - И это вовсе не единственная причина... Ведь вы мне нравитесь. |
Denison nodded and remained silent. | Денисон кивнул, но продолжал молчать. |
Selene said, almost angrily, "Well, there's more to love than sex." | - И в конце концов любовь биологией не исчерпывается, - уже сердито сказала Селена. |
Denison said, "I agree to that. | - Не спорю, - сказал Денисон. |
At least, I love you even with sex subtracted." | - Во всяком случае, я вас люблю помимо биологических соображений. |
And Selene said, "And for that matter, there's more to sex than acrobatics." | - Ну, если уж на то пошло, биологические соображения могут диктоваться как раз любовью. |
Denison said, "I agree to that, too." | - И с этим не спорю, - сказал Денисон. |
And Selene said, "And besides- Oh, damn it, you could try to learn." Denison said softly, "If you would try to teach." | - Кроме того... - пробормотала Селена. - А, черт... |
Hesitantly, he moved toward her. | Денисон нерешительно шагнул к ней. |
She did not move away. | Она стояла и ждала. |
He stopped hesitating. | И тут уж он поцеловал ее без дальнейших колебаний. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать