Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
ознакомительный отрывок.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Сами боги - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Сами боги - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айзек Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Научно-фантастический роман известного американского писателя-фантаста, ученого и популяризатора науки Айзека Азимова, написанный после пятнадцатилетнего перерыва, охватывает широкий круг проблем. Здесь и новые источники энергии, и контакт с инопланетянами, и борьба передовой науки с обскурантизмом. Любителей фантастики ждет интересная встреча с корифеем американской научной фантастики.
Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айзек Азимов
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
"But then," said Losten, "if all she gets out of a melt is the melt, and if you and Tritt get out of it the melt plus something else, why should she be as eager for it as you two are?" | - В таком случае, - продолжал Лостен, - если для тебя и Тритта синтез - не самоцель, но в какой-то мере лишь средство, а для Дуа он не приносит ничего дополнительного, то и привлекать ее он должен меньше, чем вас. |
"Other Emotionals don't seem to require-" began Odeen, defensively. | - Но ведь другие эмоционали... - начал Ун, оправдываясь. |
"Other Emotionals aren't like Dua. | - Другие эмоционали не похожи на Дуа. |
You've told me that often enough and, I think, with satisfaction." | Ты сам не раз говорил мне это и, по-моему, с гордостью. |
Odeen felt ashamed. | Уну стало стыдно. |
"I had thought it might be something else." | - Мне казалось, что причина не в этом. |
"What might that be?" | - А в чем же? |
"It's hard to explain. | - Это очень трудно объяснить. |
We know each other in the triad; we sense each other; in some ways, all three of us are part of a single individual. | Мы, как члены триады, знаем друг друга, Ощущаем друг друга и в какой-то мере представляем собой три части, из которых слагается единая личность. |
A misty individual that comes and goes. | Личность неясная, которая то вырисовывается, словно в дымке, то снова исчезает. |
Mostly it's unconscious. | Почти всегда это происходит где-то за гранью сознания. |
If we think about it with too great a concentration, we lose it, so we can never get real detail. | Если мы стараемся сосредоточиться и понять, все сразу как бы расплывается, не оставляя сколько-нибудь четкого образа. |
We-" Odeen stopped rather hopelessly. | Мы... - Ун растерянно помолчал. |
"It's hard to explain the triad to someone-" | - Очень трудно объяснить триаду тому, кто... |
"Nevertheless, I am trying to understand. | - Но все-таки я попытаюсь понять. |
You think you have caught a portion of Dua's inner mind; something she has tried to keep secret, is that it?" | Тебе кажется, что ты уловил какие-то тайные мысли Дуа? То, что она хотела бы скрыть от вас? |
"I'm not sure. | - Если бы я знал! |
It is the vaguest impression, sensed with a corner of my mind just now and then." | Но это лишь смутное впечатление, которое порой теплится на самой периферии моего сознания. |
"Well?" | - Ну, и? |
"I sometimes think Dua doesn't want to have a baby-Emotional." | - Иногда мне кажется, что Дуа просто не хочет взращивать крошку-эмоциональ. |
Losten looked at him gravely. | Лостен внимательно посмотрел на него. |
"You only have two children so far, I think. | - У вас ведь, если не ошибаюсь, пока только двое детей? |
A little-left and a little-right." | Крошка-левый и крошка-правый? |
"Yes, only two. | - Да, всего двое. |
The Emotional is difficult to initiate, you know." | Как вы знаете, взрастить эмоциональ очень трудно. |
"I know." | - Я знаю. |
"And Dua will not trouble to absorb the necessary energy. | - А Дуа и не пытается поглощать необходимое количество энергии. |
Or even try to. | Скорее даже наоборот. |
She has any number of reasons but I can't believe any of them. | У нее всегда находится множество объяснений, но я им не верю. |
It seems to me that for some reason she just doesn't want an Emotional. | Мне кажется, она почему-то не хочет, чтобы у нас была эмоциональ. |
For myself-if Dua really didn't want one for a while-well, I would let her have her way. | Сам я... ну, если Дуа действительно предпочла бы подождать, я предоставил бы решать ей. |
But Tritt is a Parental, and he wants one; he must have one; and somehow I can't disappoint Tritt, not even for Dua." | Но ведь Тритт - пестун, и он настаивает. Ему нужна крошка-эмоциональ. Без нее его потребность заботиться о детях не находит удовлетворения. И я не могу лишать Тритта его права. Даже ради Дуа. |
"If Dua had some rational cause for not wanting to initiate an Emotional, would that make a difference with you?" | - А если Дуа не хочет взрастить крошку-эмоциональ по какой-нибудь вполне рациональной причине, ты с ней посчитался бы? |
"With me, certainly, but not with Tritt. | - Конечно. Но я, а не Тритт. |
He doesn't understand such things." | Для него нет ничего важнее детей. |
"But would you labor to keep him patient?" | - Но ты постарался бы убедить его? Уговорить не торопиться? |
"Yes, I would, for as long as I could." | - Да. Насколько это в моих силах. |
Losten said, "Has it occurred to you that hardly any Soft Ones"-here he hesitated as though searching for a word and then he used the customary Soft-One phrase-"ever pass on before the children are born-all three, with the baby-Emotional last." | - А ты замечал, что Мягкие... - Лостен запнулся в поисках подходящего слова и употребил обычное выражение Мягких: - ...что они практически никогда не переходят до появления детей? Все трех? Причем эмоциональ обязательно бывает последней? |
"Yes, I know." Odeen wondered how Losten could possibly think him ignorant of so elementary a bit of knowledge. | - Я это знаю, - ответил Ун, недоумевая, почему Лостен решил, что ему могут быть неизвестны столь элементарные сведения. |
"Then the birth of a baby-Emotional is equivalent to the coming of time to pass on." | - Другими словами, появление крошки-эмоционали означает приближение времени перехода. |
"Usually, not till the Emotional is old enough-" | - Но ведь не раньше, чем эмоциональ вырастет настолько, чтобы... |
"But the time for passing on will be coming. | - Тем не менее переход превращается в неизбежность. |
Might it not be that Dua does not want to pass on?" | Так, может быть, Дуа не хочет переходить? |
"How can that be, Losten? | - Но это же немыслимо, Лостен! |
When the time comes to pass on, it is as when the time comes to melt. | Переход - это как синтез: если время для него наступило, он совершается сам собой. |
How can you not want to?" (Hard Ones didn't melt; perhaps they didn't understand.) | Как тут можно хотеть или не хотеть? (Ах да, ведь Жесткие не синтезируются, а потому, возможно, им это непонятно!) |
"Suppose Dua simply wants never to pass on? | - А что если Дуа решила вообще избежать перехода? |
What would you then say?" | Что бы ты сказал тогда? |
"Why, that we must pass on eventually. | - Но ведь мы обязательно должны перейти. |
If Dua merely wants to delay the last baby, I might humor her and even persuade Tritt to, perhaps. | Если Дуа хочет просто отложить взращивание последнего ребенка, я мог бы уступить ее желанию и, пожалуй, сумел бы уговорить Тритта. |
If she wants never to have it- that simply cannot be allowed." | Но если она решила вообще не переходить, это недопустимо. |
"Why so?" | - Почему? |
Odeen paused to think it out. | Ун задумался. |
"I can't say, Losten-sir, but I know we must pass on. | - Мне трудно объяснить, Лостен-ру. Но каким-то образом я знаю, что мы обязательно должны перейти. |
I know it more and feel it more with each cycle, and sometimes I almost think I understand why." | С каждым циклом это мое ощущение растет и крепнет. Иногда мне даже кажется, что я понимаю, в чем тут дело. |
"You are a philosopher, I sometimes think, Odeen," said Losten dryly. | - Порой я готов думать, что ты философ, Ун, -суховато заметил Лостен. |
"Let's consider. | - Но давай рассуждать. |
By the time the third baby comes and grows, Tritt will have had all his children and can look forward to passing on after a fulfilled life. | Когда крошка-эмоциональ появится и подрастет, Тритт выпестует всех положенных ему детей и спокойно примет переход, ощущая, что ему было дано изведать всю полноту жизни. |
You yourself will have had the satisfaction of much learning and you, too, can pass on after a fulfilled life. | И сам ты примешь переход с удовлетворением, как завершающий этап в твоем стремлении обогащаться все новыми знаниями. |
But Dua?" | А Ду а? |
"I don't know" said Odeen, wretchedly. | - Я не знаю, - сказал Ун расстроенно. |
"Other Emotionals cling together all lifelong and seem to get some pleasure out of chattering with each other. | - Другие эмоционали всю жизнь только и делают, что болтают друг с другом, и, очевидно, находят в этом какое-то удовольствие. |
Dua, however, will not do that." | Но Дуа всегда держалась и держится особняком. |
"Well, she is unusual. | - Да, она необычна. |
Is there nothing she likes?" | И ей совсем ничто не нравится? |
"She likes to listen to me talk about my work," mumbled Odeen. | - Она любит слушать, как я рассказываю про мои занятия, - пробормотал Ун. |
Losten said, "Well, don't be ashamed of that, Odeen. | - Не надо стыдиться этого, Ун. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать