Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сами боги - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айзек Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Научно-фантастический роман известного американского писателя-фантаста, ученого и популяризатора науки Айзека Азимова, написанный после пятнадцатилетнего перерыва, охватывает широкий круг проблем. Здесь и новые источники энергии, и контакт с инопланетянами, и борьба передовой науки с обскурантизмом. Любителей фантастики ждет интересная встреча с корифеем американской научной фантастики.

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айзек Азимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Odeen was a Rational of Rationals, proud of reasoning rather than feeling, yet now he flung out the imperfect net of his emotional perception as far as he could; and wished, for just a moment, that he were an Emotional so that he could send it out farther and better. И Ун, рационал из рационалов, всегда особенно ценил в себе способность мыслить, а не чувствовать. Тем не менее теперь он как мог широко раскинул свою бедную сеть чувственного восприятия и даже вдруг на мгновение пожалел, что он не эмоциональ и сеть эта так несовершенна.
Yet it eventually served his purpose. Однако оказалось, что и она в какой-то мере эффективна.
He could detect Dua's approach, finally, at an unusual distance-for him -and he hastened out to meet her. Во всяком случае, он ощутил приближение Дуа на довольно большом (по крайней мере для него) расстоянии и поспешил ей навстречу.
And because he made her out at such a distance, he was more aware of her rarefaction than he ordinarily was. Кроме того, с такого расстояния он острее обычного воспринял ее разреженность.
She was a delicate mist, no more. Она была как легкая дымка, не больше...
-Tritt was right, Odeen thought with sudden, sharp concern. "Тритт прав, - с внезапной жгучей тревогой подумал Ун.
Dua must be made to eat and to melt. Her interest in life must be increased. - Надо заставить Дуа питаться, синтезироваться -необходимо пробудить в ней интерес к жизни".
He was so intent on the necessity of this that when she flung herself flowingly toward him and virtually engulfed him, in utter disregard of the fact that they were not in private and might be observed, and said, Эта мысль настолько завладела им, что он даже не увидел ничего странного в том, как Дуа заструилась вокруг него, словно они были у себя дома, вдали от посторонних глаз. Она говорила:
"Odeen, I must know-I must know so much-" he accepted it as the completion of his own thought and did not even consider it strange. - Ун, мне необходимо узнать... так много, так много! Он отстранился - все-таки следовало считаться с приличиями!
Carefully, he slipped away, trying to adopt a more seemly union without making it seem he was repulsing her. Но постарался сделать это как можно осторожнее, чтобы Дуа не подумала, будто он недоволен.
"Come," he said, - Пойдем! - сказал он.
"I've been waiting for you. - Я просто вышел к тебе навстречу.
Tell me what you want to know. I will explain all I can." Скажи, что ты хочешь узнать, и я объясню, если знаю сам.
They were moving quickly homeward now, with Odeen adapting himself eagerly to the characteristic waver of the Emotional flow. Они быстро двигались к дому, и Ун охотно приспосабливался к волнистому струению, обычному для эмоционалей.
Dua said, Дуа сказала:
"Tell me about the other Universe. - Расскажи мне про другую вселенную.
Why are they different? Почему она не такая?
How are they different? И чем она не такая?
Tell me all about it." Расскажи мне все-все.
It did not occur to Dua she was asking too much. Дуа совершенно не представляла себе, как много она хочет узнать.
It did occur to Odeen. Но Ун это себе представлял.
He felt rich with an astonishing quantity of knowledge and was on the point of asking, How do you come to know enough about the other Universe to grow so curious about it? Он ощутил неимоверное богатство собственных сведений и чуть было не спросил: "Откуда ты узнала про другую вселенную столько, что она тебя заинтересовала?"
He repressed the question. Но он удержался.
Dua was coming from the direction of the Hard-caverns. Дуа возвращалась со стороны Жестких пещер.
Perhaps Losten had been talking to her, suspecting that despite everything Odeen would be too proud of his status to help his mid-ling. Может быть, с ней разговаривал Лостен, предположив, будто Ун все-таки слишком гордится статусом рационала и не снизойдет до того, чтобы удовлетворить любознательность своей середины.
Not so, thought Odeen gravely. "Как будто я на это способен!" - подумал Ун с полным сознанием своей ответственности.
And he would not ask. Не нужно ничего спрашивать.
He would just explain. Он просто объяснит ей все, что сможет.
Tritt bustled about them when they returned home. В домашней пещере их хлопотливо встретил Тритт.
"If you two are going to talk, go into Dua's chamber. - Если хотите разговаривать, так идите в комнату Ду а.
I will be busy out here. У меня тут много дел.
I must see to it that the children are cleaned and exercised. Мне нужно присмотреть, чтобы дети привели себя в порядок и сделали все упражнения.
No time for melting now. Времени синтезироваться у меня нет.
No melting." И не думайте!
Neither Odeen nor Dua had any thought of melting, but there was no thought in either mind of disobeying the command. О синтезировании ни Ун, ни Дуа не думали, тем не менее они послушно свернули в комнату Дуа.
The Parental's home was his castle. Дом принадлежит пестуну.
The Rational had his Hard-caverns below and the Emotional her meeting places above. Рационалу открыты Жесткие пещеры на нижних уровнях, эмоциональ всегда может отправиться на поверхность.
The Parental had only his home. У пестуна же есть только дом.
Odeen therefore said, А потому Ун поспешил ответить:
"Yes, Tritt. We'll be out of your way." - Хорошо, Тритт, мы не будем тебе мешать.
And Dua extended a briefly loving part of herself and said, А Дуа излучила нежность и сказала:
"It's good to see you, right-dear." (Odeen wondered if her gesture was part relief over the fact that there would be no pressure to melt. - Мне приятно увидеть тебя, правый мой. (Ун спросил себя, не объясняется ли ее нежность отчасти тем, что Тритт против обыкновения не стал требовать синтеза.
Tritt did tend to overdo that a bit; even more than Parentals generally.) Нельзя отрицать, что Тритт действительно придает синтезу излишнее значение. Другие пестуны далеко не так настойчивы.)
In her chamber, Dua stared at her private feeding-place. Ordinarily, she ignored it. У себя в комнате Дуа вдруг уставилась на кормильник, хотя обычно она старалась даже не смотреть в его сторону.
It had been Odeen's idea, He knew that such things did exist and, as he explained to Tritt, if Dua did not like to swarm with the other Emotionals, it was perfectly possible to lead Solar energy down into the cavern so that Dua might feed there. Установить кормильник придумал Ун. Он знал о существовании подобных приспособлений и объяснил Тритту, что, раз уж Дуа не хочет питаться рядом с другими эмоционалями, можно без всякого труда доставлять солнечную энергию прямо в пещеру - пусть Дуа питается дома.
Tritt had been horrified. Тритт пришел в ужас.
It wasn't done. Никто же так не делает!
The others would laugh. Все будут смеяться!
The triad would be disgraced. Триада покроет себя позором!
Why didn't Dua behave as she should? Почему Дуа не хочет вести себя как полагается?
"Yes, Tritt," Odeen had said, "but she doesn't behave as she should, so why not accommodate her? "Конечно, это было бы лучше, Тритт, - сказал тогда Ун. - Но раз уж она не ведет себя как полагается, так почему бы не помочь ей?
Is it so terrible? Что тут, собственно, плохого?
She will eat privately, gain substance, make us happier, become happier herself, and maybe learn to swarm in the end." Она будет питаться дома, наберется энергии - а от этого станет лучше и ей, и нам, - и, может быть, она даже начнет выходить на поверхность с другими эмоционалями".
Tritt allowed it, and even Dua allowed it-after some argument-but insisted that it be a simple design. Тритт согласился, и даже Дуа согласилась, хотя и после долгих уговоров, но настояла при этом на самой простой конструкции.
So there was nothing but the two rods that served as electrodes, powered by Solar energy, and with room for Dua in between. А потому Уну при конструировании кормильника пришлось ограничиться двумя примитивнейшими стержнями, которые служили электродами и передавали в пещеру солнечную энергию. Они были установлены так, чтобы Дуа могла поместиться между ними.
Dua rarely used it, but this time she stared at it and said, Впрочем, пользовалась она ими очень редко. Однако на этот раз Дуа долго смотрела на кормильник, а потом сказала:
"Tritt has decorated it ... Unless you did, Odeen." - Тритт его украсил... Или это ты, Ун?
"I? - Я?
Of course not." Ну конечно нет.
A pattern of colored-clay designs was at the base of each electrode. У основания обоих электродов были выложены узоры из цветной глины.
"I suppose it's his way of saying he wishes I would use it," Dua said, "and I am hungry. - Наверное, он решил таким способом напомнить, чтобы я не забыла поесть, - заметила Дуа. - А я и правда проголодалась.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айзек Азимов читать все книги автора по порядку

Айзек Азимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сами боги - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Сами боги - английский и русский параллельные тексты, автор: Айзек Азимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x