Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сами боги - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айзек Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Научно-фантастический роман известного американского писателя-фантаста, ученого и популяризатора науки Айзека Азимова, написанный после пятнадцатилетнего перерыва, охватывает широкий круг проблем. Здесь и новые источники энергии, и контакт с инопланетянами, и борьба передовой науки с обскурантизмом. Любителей фантастики ждет интересная встреча с корифеем американской научной фантастики.

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айзек Азимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And they won't need any Soft-One machines at all, and we will all be destroyed; I beg pardon, we will all pass on." Надобность в Мягких машинах отпадет, и мы все будем уничтожены... Ах, прошу прощения! Мы все перейдем".
"No, Dua," said Odeen, strenuously, as much to himself as to her. "Нет, Дуа! - категорически сказал Ун, стараясь образумить не столько ее, сколько себя.
"I don't know how you got those notions, but the Hard Ones aren't like that. - Не знаю, откуда ты набралась этих идей, но Жесткие - не такие.
We are not destroyed." Нас не уничтожают".
"Don't lie to yourself, Odeen. "Не обманывай себя, Ун.
They are like that. Они именно такие.
They are prepared to destroy a whole world of other-beings for their benefit; a whole Universe if they have to. Ради своей пользы они готовы уничтожить мир тех людей - целую вселенную, если понадобится.
Would they stop at destroying a few Soft Ones for their comfort?- But they made one mistake. Так неужели они поколеблются уничтожить горстку Мягких, которые им не нужны? Но они допустили один просчет.
Somehow the machinery went wrong and a Rational mind got into an Emotional body. Каким-то образом произошла путаница, и сознание рационала попало в тело эмоционали.
I'm a Left-Em, do you know that? Я ведь "олевелая эм", тебе это известно?
They called me that when I was a child, and they were right. Меня так дразнили в детстве. Но я действительно "олевелая эм".
I can reason like a Rational and I can feel like an Emotional. Я способна мыслить, как рационал, и я способна чувствовать, как эмоциональ.
And I will fight the Hard Ones with that combination." И я воспользуюсь своими особенностями, чтобы бороться с Жесткими".
Odeen felt wild. Ун не знал, что делать.
Dua must surely be mad, yet he dared not say so. Конечно, Дуа обезумела, но сказать ей об этом он не решался.
He had to cajole her somehow and bring her back. Ее необходимо уговорить, чтобы она вернулась с ним.
He said with strenuous sincerity, Он сказал убежденно:
"Dua, we're not destroyed when we pass on." "Дуа, когда мы переходим, нас не уничтожают".
"No? "Да?
What does happen then?" Ну, а что же случается?"
"I-I don't know. "Я... Я не знаю.
I think we enter another world, a better and happier world, and become like-like-well, much better than we are." По-моему, мы переходим в другой мир, более прекрасный и счастливый, и становимся... становимся... Ну, много лучше, чем мы сейчас".
Dua laughed. Дуа рассмеялась.
"Where did you hear that? "Где ты это слышал?
Did the Hard Ones tell you that?" Это тебе Жесткие рассказали?"
"No, Dua. "Нет, Дуа.
I'm sure that this must be so out of my own thoughts. В этом меня убеждают мои собственные мысли.
I've been thinking a great deal about it since you left." Я очень много думал после того, как ты нас покинула".
Dua said, "Then think less and you'll be less foolish. "Ну, так думай меньше и не будешь так глуп, -сказала Дуа.
Poor Odeen! - Бедный Ун!
Good-by." Прощай же".
She flowed away once more, thinly. И она заструилась прочь, совсем разреженная.
There was an air of weariness about her. Она казалась очень усталой.
Odeen called out, "But wait, Dua. "Подожди, Дуа! - крикнул Ун ей вслед.
Surely you want to see your new baby-mid." - Неужели ты не хочешь увидеть свою крошку-серединку?"
She did not answer. Она не ответила.
He cried out. "When will you come home?" "Когда ты вернешься домой?"
She did not answer. Она продолжала молчать.
And he followed no more, but looked after her in deepest misery as she dwindled. Он не стал ее преследовать и только с тоской смотрел, как она исчезает вдали.
He did not tell Tritt he had seen Dua. Ун не сказал Тритту о том, что встретил Дуа.
What was the use? Зачем?
Nor did he see her again. Больше с тех пор он ее не видел.
He began haunting the favored sunning-sites of the Emotionals in the region; doing so even though occasional Parentals emerged to watch him in stupid suspicion (Tritt was a mental giant compared to most Parentals). Он завел привычку бродить возле тех мест, где любили питаться эмоционали, и отправлялся туда снова и снова, хотя нередко замечал, что вслед за ним на поверхность выбираются пестуны и глядят на него с тупым подозрением. (По сравнению с большинством пестунов Тритт казался интеллектуальным гигантом.)
The lack of her hurt more with each passing day. Отсутствие Дуа с каждым днем отзывалось внутри него все более мучительно.
And with each passing day, he realized that there was a gathering fright inside himself over her absence. И с каждым проходящим днем внутри него рос странный безотчетный страх, как-то связанный с ее отсутствием.
He didn't know why. Но в чем тут было дело, он не понимал.
He came back to home-cavern one day to find Losten waiting for him. Как-то, вернувшись в пещеру, он застал там Лостена, который дожидался его.
Losten was standing there, grave and polite while Tritt was showing him the new baby and striving to keep the handful of mist from touching the Hard One. Лостен вежливо и внимательно слушал Тритта, который показывал ему новую крошку, всячески стараясь, чтобы этот легкий клочок дымки не прикоснулся к Жесткому.
Losten said, "It is indeed a beauty, Tritt. - Да, она прелестна, Тритт, - сказал Лостен.
Derala is its name?" - Так ее зовут Дерала?
"Derola," corrected Tritt. - Дерола, - поправил Тритт.
"I don't know when Odeen will be back. - Я не знаю, когда вернется Ун.
He wanders about a lot-" Он теперь всегда где-то бродит...
"Here I am, Losten," said Odeen, hastily. - Я здесь, Лостен, - торопливо сказал Ун.
"Tritt, take the baby away; there's a good fellow." - Тритт, унеси крошку, будь так добр.
Tritt did so, and Losten turned to Odeen with quite obvious relief, saying, Тритт унес Деролу, а Лостен с явным облегчением обернулся к Уну и сказал:
"You must be very happy to have completed the triad." - Вероятно, ты очень счастлив, что триада завершена.
Odeen tried to answer with some polite inconsequence, but could maintain only a miserable silence. Ун попытался что-то вежливо ответить, но ничего не придумал и продолжал уныло молчать.
He had recently been developing a kind of comradeship, a vague sense of equality with the Hard Ones, that enabled them to talk together on a level. Одно время он чувствовал, что между ним и Жесткими возникло нечто вроде дружбы, он ощущал себя в чем-то равным им и разговаривал с ними свободно и просто.
Somehow Dua's madness had spoiled it. Но безумие Дуа все омрачило и испортило.
Odeen knew she was wrong and yet he approached Losten once more as stiffly as in the long-gone days when he thought of himself as a far inferior creature to them, as a-machine? Ун знал, что она ошибается, и все-таки сейчас он почувствовал в присутствии Лостена ту же скованность, которую испытывал в давно прошедшие дни, когда считал, что стоит неизмеримо ниже их, как... словно... машина?
Losten said, "Have you seen Dua?" - Ты видел Дуа? - спросил Лостен.
This was a real question, and not politeness. Odeen could tell easily. Это был настоящий вопрос, а не вежливое начало беседы.
"Only once, H-" (He almost said - Всего один раз, Жес... (он чуть было не сказал
"Hard-sir" as though he were a child again, or a Parental.) "Only once, Losten. "Жесткий-ру", словно ребенок или пестун!) -Всего один раз, Лостен.
She won't come home." Она не хочет возвращаться домой.
"She must come home," said Losten, softly. - Она должна вернуться, - негромко сказал Лостен.
"I don't know how to arrange that." - Я не знаю, как это устроить.
Losten regarded him somberly. Лостен хмуро посмотрел на него.
"Do you know what she is doing?" - Тебе известно, что она делает?
Odeen dared not look at the other. Ун не осмеливался поднять на него глаза.
Had he discovered Dua's wild theories? Может быть, Лостен узнал про сумасшедшие теории Дуа?
What would be done about that? Как он в этом случае поступит?
He made a negative sign without speaking. И Ун ничего не ответил, ограничившись отрицательным жестом.
Losten said, "She is a most unusual Emotional, Odeen. - Она ведь совершенно необычная эмоциональ, -сказал Лостен.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айзек Азимов читать все книги автора по порядку

Айзек Азимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сами боги - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Сами боги - английский и русский параллельные тексты, автор: Айзек Азимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x