Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты

Тут можно читать онлайн Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сами боги - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Айзек Азимов - Сами боги - английский и русский параллельные тексты краткое содержание

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Айзек Азимов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Научно-фантастический роман известного американского писателя-фантаста, ученого и популяризатора науки Айзека Азимова, написанный после пятнадцатилетнего перерыва, охватывает широкий круг проблем. Здесь и новые источники энергии, и контакт с инопланетянами, и борьба передовой науки с обскурантизмом. Любителей фантастики ждет интересная встреча с корифеем американской научной фантастики.

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сами боги - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Айзек Азимов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
If you want the baby to let go of your watch, you don't just try to explain that he ought to do it-you offer him something he would rather have." Если вы хотите, чтобы маленький ребенок отпустил ваши часы, не стоит объяснять ему, что он должен их отдать, а лучше предложить взамен что-нибудь еще более интересное.
"And what's that?" - А что, например?
"Ah, that's where I'm not so sure. - Вот тут-то я и не уверен.
I do have an idea, a simple idea-perhaps too simple to work-based on the quite obvious fact that the number two is ridiculous and can't exist." У меня, правда, есть одна мысль, очень простая -настолько простая, что она может оказаться вообще бесплодной. Мысль, основанная на том очевидном факте, что число "два" бессмысленно и существовать не может.
There was a silence that lasted for a minute or so and then Selene, her voice as absorbed as his, said, Наступило долгое молчание. Примерно через минуту Селена сказала напряженно:
"Let me guess your meaning." - Дайте я попробую догадаться, что вы имеете в виду.
"I don't know that I have any," said Denison. - Я и сам этого хорошенько не знаю.
"Let me guess, anyway. - И все-таки я попробую.
It could make sense to suppose that our own Universe is the only one that can exist or does exist, because it is the only one we live in and directly experience. Есть своя логика в предположении, что наша вселенная - одна, и никакой другой нет и существовать не может. Ведь сами мы существуем только в ней, наш опыт говорит нам только о ней.
Once, however, evidence arises that there is a second Universe as well, the one we call the para-Universe, then it becomes absolutely ridiculous to suppose that there are two and only two Universes. Но вот у нас появились доказательства, что есть еще одна вселенная - та, которую мы называем паравселенной, - и теперь уже глупо, смехотворно глупо считать, что вселенных всего две.
If a second Universe can exist, then an infinite number can. Если существует еще одна вселенная, значит, их может быть бесконечно много.
Between one and the infinite in cases such as these, there are no sensible numbers. Между единицей и бесконечностью в подобных случаях никаких осмысленных чисел существовать не может.
Not only two, but any finite number, is ridiculous and can't exist." Не только два, но любое конечное число тут нелепо и невозможно.
Denison said, "That's exactly my reas-" And silence fell again. - Я так и рассуж... - начал было Денисон и вдруг оборвал фразу на полуслове. Вновь воцарилось молчание.
Denison heaved himself into a sitting position and looked down on the suit-encased girl. Потом Денисон приподнялся, сел, поглядел на скрытую в скафандре женщину и сказал:
He said, "I think we had better go back to town." - По-моему, нам пора возвращаться.
She said, "I was just guessing." - Я ведь пыталась угадать, и ничего больше, -сказала Селена.
He said, "No, you weren't. - Нет, - сказал он.
Whatever it was, it wasn't just guessing." - Не знаю, в чем тут дело, но это не просто догадка.
11 11
Barron Neville stared at her, quite speechless for a while. Бэррон Невилл уставился на нее, не в силах произнести ни слова.
She looked calmly back at him. Селена ответила ему невозмутимым взглядом.
Her window panorama had been changed again. Звездная панорама в ее окнах опять изменилась.
One of them now showed the Earth, a little more than half full. Теперь в одном из них плыла почти полная Земля.
Finally, he said, "Why?" - Но зачем? - наконец выдавил он из себя.
She said, "It was an accident, really, I saw the point and I was too enthusiastic not to speak. - Это вышло случайно, - ответила Селена. - Я вдруг уловила суть и так увлеклась, что не смогла удержаться.
I should have told you days ago but I was afraid your reaction would be exactly what it is." Мне следовало бы сразу тебе все рассказать, а не откладывать неделю за неделей, но я опасалась, что это подействует на тебя именно так, как подействовало.
"So he knows. - Так он знает?
You fool!" Дур а!
She frowned. Селена нахмурилась.
"What does he know? - А что он, собственно, знает?
Only what he would have guessed sooner or later-that I'm not really a tourist guide-that I'm your Intuitionist. То, о чем все равно довольно скоро догадался бы, - что я на самом деле не гид, а твоя интуистка.
An Intuitionist who knows no mathematics, for heaven's sake. Причем интуистка, которая не имеет ни малейшего представления о математике.
So what if he knows that? Так пусть себе знает!
What does it matter if I have intuition? Ну, хорошо, у меня есть интуиция, но что из этого следует?
How many times have you told me that my intuition has no value till it is backed by mathematical rigor and experimental observation? Сколько раз ты мне повторял, что моя интуиция не имеет никакой цены, если не подкреплять ее математическим анализом и экспериментальными наблюдениями?
How many times have you told me that the most compelling intuition could be wrong? Сколько раз ты мне повторял, что самое, казалось бы, четкое интуитивное заключение может все-таки быть неверным?
Well, then, what value will he place on mere Intuitionism?" Так неужели чистый интуизм покажется ему заслуживающим внимания?
Neville grew white, but Selene couldn't tell whether that was out of anger or apprehension. Невилл побелел, но Селена не могла решить - от гнева или от страха.
He said, Он сказал:
"You're different. - Ведь ты же не такая.
Hasn't your intuition always proved right? Разве твои интуитивные выводы не оказывались всякий раз безошибочными?
When you were sure of it?" Когда ты была твердо убеждена в их правильности?
"Ah, but he doesn't know that, does he?" - Но ведь он-то этого не знает!
"He'll guess it. - Он догадается.
He'll see Gottstein." Он пойдет к Готтштейну.
"What will he tell Gottstein? - И что же он скажет Готтштейну?
He still has no idea of what we're really after." О наших истинных планах ему ведь ничего не известно.
"Doesn't he?" - Ах, не известно?
"No." - Да!
She had stood up, walked away. Now she turned to him and shouted, Селена вскочила и отошла к окну, потом обернулась к Бэррону и крикнула:
"No! - Да! Да!
It's cheap of you to imply that I would betray you and the rest. И подло с твоей стороны намекать, будто я способна предать тебя и остальных.
If you don't accept my integrity then accept my common sense. Если ты не веришь в мою честность, так поверь хотя бы в мой здравый смысл.
There's no point in telling them. Зачем мне им о чем-нибудь рассказывать?
What's the use of it to them, or to us, if we're all going to be destroyed?" Какое вообще все это имеет значение, когда и они, и мы, и все обречены на гибель?
"Oh, please, Selene!" Neville waved his hand in disgust. - Ну, пожалуйста, Селена! - брезгливо отмахнулся Невилл.
"Not that." - Только не это!
"No. You listen. - Нет, ты все-таки выслушай.
He talked to me and described his work. Он был со мной откровенен и рассказал о своих исследованиях.
You hide me like a secret weapon. Ты меня прячешь, точно секретное оружие.
You tell me that I'm more valuable than any instrument or any ordinary scientist. Ты говоришь мне, что я ценнее любого прибора, любого в меру талантливого ученого.
You play your games of conspiracy, insisting that everyone must continue to think me a tourist guide and nothing more so that my great talents will always be available to the Lunarites. Ты играешь в таинственность, требуешь, чтобы для всех я оставалась простым гидом, дабы мои замечательные способности всегда были в распоряжении лунян.
To you. Вернее, в твоем распоряжении.
And what do you accomplish?" И чего ты добился?
"We have you, haven't we? - У нас есть ты, ведь так?
How long do you suppose you would have remained free, if they-" А долго ли, по-твоему, ты останешься на свободе, если они узнают...
"You keep saying things like that. - Ты постоянно твердишь об этом.
But who's been imprisoned? Who's been stopped? Но назови мне хоть одного человека, которого лишили свободы, которому помешали!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Айзек Азимов читать все книги автора по порядку

Айзек Азимов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сами боги - английский и русский параллельные тексты отзывы


Отзывы читателей о книге Сами боги - английский и русский параллельные тексты, автор: Айзек Азимов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x