Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Тут можно читать онлайн Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст краткое содержание

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - описание и краткое содержание, автор Азимов Айзек, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст - читать книгу онлайн бесплатно, автор Азимов Айзек
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Did you detect-" - Вы, что зафиксировали...
But Dors cut in. Дорс прервала его:
"He told me what he detected and I've told you. - То, что он зафиксировал - я изложила вам.
I do not intend to allow you to bulldoze him into confusion. И я не позволю вам ставить в глупое положение этого человека!
Are you coming? Вы идете?
Now?" Теперь?
"Has it occurred to you that you may be mistaken?" said Jenarr, thin-lipped. "Do you know what I can do to you if this is a mischievous false alarm? - Вы что, милая! Не допускаете даже мысли, что можете ошибаться?! - Его тонкие губы дрожали.-Вы знаете, что я сделаю с вами, если эта тревога окажется ложной?
Loss of status works both ways." Вы и дня не продержитесь в Университете!
"Murder doesn't," said Dors. "I'm ready to chance a trial for malicious mischief. - Убийца - ничего не сможет сделать!- отрезала Дорс.- Я готова принять обвинение в умышленном вредительстве.
Are you ready to chance a trial for murder?" Готовы ли вы принять обвинение в умышленном убийстве?
Jenarr reddened, perhaps more at the necessity of giving in than at the threat. Дженар вспыхнул от такого подозрения и процедил сквозь зубы:
"I'll come, but I'll have no mercy on you, young woman, if your student eventually turns out to have been safe within the dome these past three hours." - Я иду! Но не ждите от меня благодарности, если окажется, что ваш студент вот уже более трех часов благополучно проводит время под куполом.
27. 27.
The three went up the elevator in an inimical silence. Все трое шли к элеватору, храня враждебное молчание.
Leggen had eaten only part of his dinner and had left his wife at the dining area without adequate explanation. Леггану удалось немного перекусить, но он оставил жену в гостиной без каких-либо вразумительных объяснений.
Benastra had eaten no dinner at all and had possibly disappointed some woman companion, also without adequate explanation. Бенестре не удалось проглотить ни кусочка, возможно, он огорчил своим внезапным исчезновением компанию женщин, собравшихся за обеденным столом. Кстати, вразумительных объяснений он тоже не дал.
Dors Venabili had not eaten either and she seemed the most tense and unhappy of the three. Дорс Венабили также не успела пообедать, и из всех троих выглядела самой несчастной и озабоченной.
She carried a thermal blanket and two photonic founts. Она несла термопокрывало и два фотонных прожектора.
When they reached the entrance to Upperside, Leggen, jaw muscles tightening, entered his identification number and the door opened. Когда они достигли выхода на Внешнюю Окраину, Легган напрягся, ввел свой идентификационный номер и дверь открылась.
A cold wind rushed at them and Benastra grunted. Их обдало потоком холодного воздуха и Бенестра поежился.
None of the three was adequately dressed, but the two men had no intention of remaining up there long. Все они были одеты весьма легко. Вероятно, мужчина не намеревался задерживаться на открытом воздухе.
Dors said tightly, С тревогой в голосе Дорс произнесла:
"It's snowing." - Идет снег...
Leggen said, Легган откликнулся:
"It's wet snow. - Мокрый.
The temperature's just about at the freezing point. Температура около точки замерзания.
It's not a killing frost." Это несмертельно.
"It depends on how long one remains in it, doesn't it?" said Dors. "And being soaked in melting snow won't help." - Все зависит от того, как долго находишься при такой температуре, верно? - спросила Дорс.- И если промокнуть от тающего снега, вряд ли это поможет выжить...
Leggen grunted. Легган проворчал:
"Well, where is he?" - Ну, и где же этот ваш...
He stared resentfully out into utter blackness, made even worse by the light from the entrance behind him. Метеоролог вглядывался в черноту, казавшуюся еще более непроглядной из-за ярко освещенного входа за их спинами.
Dors said, "Here, Dr. Benastra, hold this blanket for me. - Так, доктор Бенестра, подержите покрывало.
And you, Dr. Leggen, close the door behind you without locking it." А вы, Легган, прикройте входную дверь, но не запирайте!
"There's no automatic lock on it. - На дверях нет автоматического запора.
Do you think we're foolish?" Вы, наверное, считаете нас круглыми идиотами?-огрызнулся Легган.
"Perhaps not, but you can lock it from the inside and leave anyone outside unable to get into the dome." - Надеюсь, что это не так. Но ведь вы можете закрыть дверь изнутри и оставить умирать человека.
"If someone's outside, point him out. Show him to me," said Leggen. - Если снаружи есть хоть одно живое существо -покажите его мне! Ну! Укажите хотя бы направление, где он может быть!- рассерженно выкрикнул метеоролог.
"He could be anywhere." Dors lifted her arms with a photonic fount circling each wrist. - Он может быть где угодно!- Дорс подняла руки. К каждому ее запястью был прикреплен фотонный прожектор.
"We can't look everywhere," mumbled Benastra miserably. - Но мы же не можем искать повсюду, в самом деле,- несчастным тоном заныл Бенестра.
The founts blazed into light, spraying in every direction. The snowflakes glittered like a vast mob of fireflies, making it even more difficult to see. Прожектора ярко вспыхнули, и на мгновение окончательно ослепили всех троих.
"The footsteps were getting steadily louder," said Dors. "He had to be approaching the transducer. Where would it be located?" - Шаги постоянно становились все громче...-рассуждала Дорс.- Очевидно, он приближался к транслятору.- Где он установлен?
"I haven't any idea," snapped Leggen.-That's outside my field and my responsibility." - Понятия не имею,- признался Легган.- Мое дело- Внешняя Окраина. Об этом я знаю все и отвечаю за каждое слово.
"Dr. Benastra?" - Доктор Бенестра, ваши соображения?
Benastra's reply was hesitant. Бенестра был явно растерян.
"I don't really know. - Я... не знаю...
To tell you the truth, I've never been up here before. Честно говоря, я здесь впервые...
It was installed before my time. Устанавливали датчики еще до меня.
The computer knows, but we never thought to ask it that.-I'm cold and I don't see what use I am up here." Компьютер мог бы ответить на этот запрос, но мы не догадались поинтересоваться... И потом, я очень замерз... просто ужасно, да и пользы от меня здесь мало...
"You'll have to stay up here for a while," said Dors firmly. "Follow me. - И все-таки, вам придется пробыть здесь какое-то время,- холодно ответила Дорс.- Следуйте за мной.
I'm going to circle the entrance in an outward spiral." Я намерена осмотреть поверхность вокруг входа!
"We can't see much through the snow," said Leggen. - Из-за снегопада немного увидишь,- мрачно сказал Легган.
"I know that. - Я знаю.
If it wasn't snowing, we'd have seen him by now. Если бы не снегопад, мы бы уже его обнаружили.
I'm sure of it. Я уверена!
As it is, it may take a few minutes. А поскольку идет снег, поиск займет несколько минут.
We can stand that." She was by no means as confident as her words made it appear. Можете засечь время.- В каждом ее слове звучала твердая уверенность.
She began to walk, swinging her arms, playing the light over as large a field as she could, straining her eyes for a dark blotch against the snow. Они начали движение. Дорс вращала руками, стараясь выхватить из темноты как можно большую часть поверхности, и несмотря на залеплявший глаза снег, напряженно, широко распахнутыми глазами вглядывалась в темноту.
And, as it happened, it was Benastra who first said, Случилось так, что именно Бенестра стал первым, кто выкрикнул:
"What's that?" and pointed. - Смотрите, что там? - И указал направление.
Dors overlapped the two founts, making a bright cone of light in the indicated direction. She ran toward it, as did the other two. Дорс направила лучи обоих прожекторов в указанном направлении и ринулась вперед. Мужчины последовали за ней.
They had found him, huddled and wet, about ten meters from the door, five from the nearest meteorological device. Они нашли его... Съежившегося и промокшего - в десяти метрах от входа и в пяти - от ближайшего прибора.
Dors felt for his heartbeat, but it was not necessary for, responding to her touch, Seldon stirred and whimpered. Дорс нащупала пульс. Однако, необходимости в этом не было, потому что в ответ на ее прикосновение Селдон открыл глаза и застонал.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Азимов Айзек читать все книги автора по порядку

Азимов Айзек - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст отзывы


Отзывы читателей о книге Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст, автор: Азимов Айзек. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x